Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tatsächliche marge geringer ausfallen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Das neue EIB-Mandat sollte eine stärkere Unterstützung Osteuropas und des südlichen Kaukasus ermöglichen, auch wenn diese wahrscheinlich erheblich geringer ausfallen wird als von der Kommission vorgeschlagen.

Het nieuwe EIB-mandaat zou moeten leiden tot verhoogde steun voor Oost-Europa en de Zuidelijke Kaukasus, maar de toename zal waarschijnlijk aanzienlijk lager liggen dan wat de Commissie oorspronkelijk had voorgesteld.


AF. in der Erwägung, dass der World Energy Outlook 2014 trotz der weltweiten Dominanz der Union bei Investitionen in erneuerbare Energiequellen prognostiziert, dass bis 2040 die weltweite Energienachfrage um 37 % und die weltweite Kohlenachfrage um 15 % steigt; in der Erwägung, dass prognostiziert wird, dass der Anstieg in der EU aufgrund von Erfolgen bei der Verbesserung der Energieeffizienz deutlich geringer ausfallen wird;

AF. overwegende dat, ondanks de dominante positie in de wereld op het vlak van investeringen in hernieuwbare energie, in het kader van de World Energy Outlook 2014 wordt voorspeld dat de energievraag tussen nu en 2040 met 37 % zal toenemen en de internationale vraag naar kolen met 15 %; dat in de EU de toename naar verwachting aanzienlijk kleiner zal zijn dankzij de grote successen op het gebied van de verbetering van de energie-efficiëntie;


In Bezug auf die Frauen wird im Bericht angeführt, dass die geringe Laufbahndauer der Frauen im System der Selbständigen bedeutet, dass im Szenario ohne Reform nur 24 Prozent von ihnen die Laufbahnbedingung für einen Vorruhestand im Jahr 2020 erfüllen, von denen fast die Hälfte sich dafür entscheidet, tatsächlich vorzeitig den Ruhestand anzutreten.

Voor de vrouwen wordt in het verslag aangegeven dat de geringe duur van de loopbaan van de vrouwen in het stelsel van de zelfstandigen inhoudt dat, in het scenario zonder hervorming, slechts 24 pct. onder hen voldoet aan de loopbaanvoorwaarde voor een vervroegd vertrek in 2020, waarvan bijna de helft ervoor kiest daadwerkelijk met vervroegd pensioen te gaan.


Zu diesen Garantien gehört das Erfordernis einer Begründung der Untersuchungshaft unter Berücksichtigung des Zeitverlaufs, wobei der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte urteilt, dass die Gefahr, die eine Untersuchungshaft rechtfertigen kann, « notwendigerweise mit der Zeit geringer wird, und dass die Gerichtsbehörden folglich noch mehr spezifische Begründungen vorlegen müssen, um die Aufrechterhaltung der Haftgründe zu rechtfertigen » (EuGHMR, 16. März 2010, Jiga gegen Rumänien, § 76; 15. März 2011, Begu gegen Rumänien, § 84), wobei die Haft nur noch « legitim ist, wenn die öffentliche Ordnung ...[+++]

Tot die waarborgen behoort de vereiste van een motivering van de voorlopige hechtenis die rekening houdt met het tijdsverloop, waarbij het Europees Hof voor de Rechten van de Mens oordeelt dat het gevaar dat een voorlopige hechtenis kan verantwoorden « noodzakelijkerwijs afneemt met de tijd en dat de gerechtelijke overheden bijgevolg nog meer specifieke motiveringen moeten voorleggen om de instandhouding van de redenen van de hechtenis te verantwoorden » (EHRM, 16 maart 2010, Jiga t. Roemenië, § 76; 15 maart 2011, Begu t. Roemenië, § ...[+++]


D. in der Erwägung, dass sich die Produktion Vorausschätzungen der Europäischen Kommission zufolge bis 2013 um etwa 4,8 % des BIP verringert und im nächsten Jahrzehnt deutlich geringer ausfallen wird als in den letzten 20 Jahren,

D. overwegende dat de productiecijfers tegen 2013 volgens de ramingen van de Europese Commissie met ongeveer 4,8% van het bbp zullen teruglopen en ook de komende tien jaar aanzienlijk lager zullen uitvallen dan de laatste 20 jaar,


E. in der Erwägung, dass sich die Produktion Vorausschätzungen der Europäischen Kommission zufolge bis 2013 um etwa 4,8 % des BIP verringert und im nächsten Jahrzehnt deutlich geringer ausfallen wird als in den letzten 20 Jahren ,

E. overwegende dat de productiecijfers tegen 2013 volgens de ramingen van de Europese Commissie met ongeveer 4,8% van het bbp zullen teruglopen en ook de komende tien jaar aanzienlijk lager zullen uitvallen dan de laatste 20 jaar ,


Das EP sollte seine Analyse nicht auf diesen Betrag stützen, da wohl eindeutig feststehen dürfte, dass es einige der Kürzungen, die die Kommission im Haushaltsvorentwurf für verschiedene Maßnahmen vorsieht, nicht akzeptieren wird, weshalb die tatsächliche Marge geringer ausfallen wird.

Het EP zou zijn analyse niet op dit cijfer moeten baseren, daar duidelijk is dat het niet akkoord zal gaan met sommige reducties die de Commissie heeft aangebracht voor bepaalde beleidssectoren in het VOB, zodat de "reële" marge kleiner is.


F. in der Erwägung, dass, obgleich die Olivenbauern ab der nächsten Ernte von der Produktion abgekoppelte Beihilfen erhalten werden, die Gemeinschaftsbeihilfen einen sehr kleinen Anteil ihrer Einkünfte ausmachen, dass dieser Sektor eine erhebliche Einbuße seiner Produktionskapazität erlitten hat und dass die Ernte in vielen Gebieten im nächsten Wirtschaftsjahr erheblich geringer ausfallen wird,

F. overwegende dat de olijventelers met ingang van het komende oogstseizoen weliswaar van de productie losgekoppelde steun zullen ontvangen, maar dat de communautaire steun slechts een heel klein deel van hun inkomsten uitmaakt en overwegende dat de productiecapaciteit in deze sector sterk is teruggelopen en dat de oogst in het komende seizoen in veel regio's dramatisch kleiner zal zijn,


1. Wird festgestellt, dass die tatsächlich bebaute Fläche um mehr als 10 % geringer als die für die Zahlung der Beihilfe für Stärkekartoffeln gemäß Kapitel 6 von Titel IV der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 angemeldete Fläche ist, so wird die zu zahlende Beihilfe um das Doppelte der festgestellten Differenz gekürzt.

1. Indien wordt vastgesteld dat de feitelijk beteelde oppervlakte meer dan 10 % kleiner is dan de oppervlakte die is aangegeven voor de betaling van de steun voor zetmeelaardappelen als bedoeld in hoofdstuk 6 van Verordening (EG) nr. 1782/2003, wordt de te betalen steun verminderd met tweemaal het vastgestelde verschil.


g) Ungeachtet der Art der Korrekturen, die von der Kommission vorgeschlagen werden, wird dem betreffenden Mitgliedstaat in allen Fällen Gelegenheit gegeben, nachzuweisen, dass der tatsächliche Verlust oder das Risiko für den Fonds und das Ausmaß oder der Schweregrad der Unregelmäßigkeit geringer war als von den Kommissionsdienststellen veranschlagt.

g) De lidstaat krijgt, ongeacht welke correcties de Commissie voorstelt, altijd de kans aan te tonen dat het werkelijke verlies of risico voor het Fonds en de omvang of ernst van de onregelmatigheid kleiner waren dan naar het oordeel van de diensten van de Commissie het geval was.


w