Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tatsächlich nachgekommen wird » (Allemand → Néerlandais) :

8. fordert die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass sämtlichen in bestehenden und künftigen Handelsverhandlungen und -vereinbarungen eingegangenen bzw. noch einzugehenden Verpflichtungen tatsächlich nachgekommen wird; fordert die Kommission auf, die handelspolitischen Schutzinstrumente der EU im Einklang mit den Regeln der WTO wirkungsvoll und zügig zu nutzen, erforderlichenfalls auf die Streitbeilegungsmechanismen zurückzugreifen und gegen unlautere Handelspraktiken und die verstärkte Anwendung protektionistischer Maßnahmen durch viele Drittländer, die den Interessen der EU schaden, vorzugehen, insbesondere wenn es sich dabei um Besch ...[+++]

8. dringt er bij de Commissie op aan te waarborgen dat alle verbintenissen die in bestaande en toekomstige handelsbesprekingen en -overeenkomsten worden aangegaan, daadwerkelijk worden nagekomen; verzoekt de Commissie om effectief en snel van de handelsbeschermingsmaatregelen van de EU gebruik te maken en om, met inachtneming van de regels van de WTO, zo nodig het mechanisme voor geschillenbeslechting in te schakelen en om oneerlijke handelspraktijken en de versterking van beschermingsmaatregelen aan te vechten die door vele derde landen ten nadele van de EU worden toegepast ...[+++]


Die Schätzungen der erheblichen Erträge aus Handelsumsätzen und der Wohlstandszunahme lassen darauf hoffen, dass der in Genf eingegangenen Verpflichtung, 2010 zu einem Jahr des Durchbruchs für die Doha-Runde zu machen, tatsächlich nachgekommen wird.

De schattingen betreffende de aanzienlijke revenuen qua handelsomzet en welvaartstijging doen mij hopen dat de Geneefse beloften om 2010 tot een doorbraakjaar te maken voor de DOHA-ronde, zich werkelijk realiseren.


2) Verstösst Artikel 22ter des Gesetzes vom 27. Juni 1969 in der durch das Programmgesetz vom 27. Dezember 2004 abgeänderten Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 6 und 13 der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem er dem Arbeitgeber, der den Bestimmungen in Bezug auf Angabe und Offenlegung der Teilzeitarbeitsstundenpläne nicht nachgekommen ist, jede Möglichkeit versagt, den Beweis der tatsächlich geleisteten Arbeitsstundenzahl zu liefern, und indem er es den alleinigen Dienststellen d ...[+++]

2) Schendt artikel 22ter van de wet van 27 juni 1969, gewijzigd bij de programmawet van 27 december 2004, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre zij de werkgever die de maatregelen met betrekking tot de vermeldingen en de openbaarmaking van de deeltijdse werkroosters niet in acht heeft genomen, elke mogelijkheid ontnemen om het bewijs te leveren van het werkelijk gepresteerde aantal uren, en in zoverre het uitsluitend aan de sociale-inspectiediensten de zorg overlaat om het eventuele bestaan vast te stellen van een materiële onm ...[+++]


2) Verstösst Artikel 22ter des Gesetzes vom 27hhhhqJuni 1969 in der durch das Programmgesetz vom 27hhhhqDezember 2004 abgeänderten Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 6 und 13 der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem er dem Arbeitgeber, der den Bestimmungen in Bezug auf Angabe und Offenlegung der Teilzeitarbeitsstundenpläne nicht nachgekommen ist, jede Möglichkeit versagt, den Beweis der tatsächlich geleisteten Arbeitsstundenzahl zu liefern, und indem er es den alleinigen Dienstste ...[+++]

2) Schendt artikel 22ter van de wet van 27 juni 1969, gewijzigd bij de programmawet van 27 december 2004, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre zij de werkgever die de maatregelen met betrekking tot de vermeldingen en de openbaarmaking van de deeltijdse werkroosters niet in acht heeft genomen, elke mogelijkheid ontnemen om het bewijs te leveren van het werkelijk gepresteerde aantal uren, en in zoverre het uitsluitend aan de sociale-inspectiediensten de zorg overlaat om het eventuele bestaan vast te stellen van een materiële onm ...[+++]


1. begrüßt es, dass die Ukraine ihrer Verpflichtung zur Stilllegung des Kernkraftwerks von Tschernobyl vor Ablauf des Jahres 2000 nachgekommen ist; fordert die EU auf, die Ukraine bei ihren Bemühungen für eine radikale Verbesserung ihrer Energieintensität zu unterstützen, um die Ukraine in die Lage zu versetzen, ihrer Abhängigkeit von der Kernkraft ein Ende zu bereiten; fordert ferner die Ukraine auf, die Mitteleinziehung zu verbessern, um so zumindest die sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen des unvermeidbaren Anstiegs der Strompreise im Zusammenhang mit der K2R4-Finanzierung zu verteilen und um sicherzustellen, dass die Bereits ...[+++]

1. juicht het toe dat Oekraïne zijn toezegging is nagekomen en de kerncentrale in Tsjernobyl voor eind 2000 heeft gesloten; dringt er bij de EU op aan steun te verlenen aan Oekraïne met het oog op een ingrijpende verbetering van de energie-intensiteit, zodat het land volledig onafhankelijk kan worden van kernenergie; dringt er voorts bij Oekraïne op aan de directe inning te verbeteren om de sociaal-economische gevolgen van de onvermijdelijke stroomprijsverhogingen in verband met de financiering van K2R4 tenminste te spreiden, en erv ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tatsächlich nachgekommen wird' ->

Date index: 2024-07-17
w