Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tatsächlich leisten wirklich stolz sein » (Allemand → Néerlandais) :

Die EU als Ganzes ist verpflichtet, ihren Beitrag zur Verhinderung des weltweiten Verlusts der Artenvielfalt als Teil ihres Ziels für biologische Vielfalt bis 2020, das sie Anfang dieses Jahres angenommen hatte, zu verstärken; ich denke aber, dass wir auf das, was wir tatsächlich leisten, wirklich stolz sein können.

De EU als geheel streeft ernaar, als onderdeel van de eerder dit jaar aangenomen biodiversiteitsdoelstelling voor 2020, haar bijdrage aan het tegengaan van het wereldwijde verlies aan biodiversiteit te intensiveren, maar ik denk dat we ook best trots mogen zijn op wat we doen.


B. die Einsetzung eines Schiedsrichters, eingeführt werden. Außerdem wurden Empfehlungen zu verbindlichen schriftlichen Verträgen abgegeben, die auch für die Landwirte von Vorteil wären; zur Unterstützung der Zusammenarbeit zwischen den Landwirten sollten die Vorschriften für die gemeinschaftliche Organisation und das Wettbewerbsrecht klar gefasst und praktisch umsetzbar sein, damit sie wirklich die Voraussetzungen für die Zusammenarbeit der Landwirte verbessern; um den Zugang der Landwirte zu Finanzmitteln zu erleichtern, besteht die Möglichkeit einer stärkeren Inanspruchnahme von Finanzierung ...[+++]

Er zijn ook aanbevelingen over verplichte schriftelijke contracten, die de landbouwers ook ten goede zouden komen; wat het verbeteren van de samenwerking tussen landbouwers betreft: de regels inzake collectieve organisatie en het mededingingsrecht moeten duidelijk en werkbaar zijn, om de kansen voor landbouwers om samen te werken echt te verbeteren; met het oog op het faciliteren van de toegang van landbouwers tot financiering: de hogere benutting van de financiële instrumenten biedt mogelijkheden. In dat verband is er een rol weggelegd voor de Europese Investeringsbank (EIB), die ook zou kunnen worden betrokken bij de ontwikkeling van ...[+++]


Es ist ein Dienst, auf den, wie ich mir wünsche, jeder Abgeordnete dieses Hauses, jeder Mitgliedstaat und jedes Mitglied der Kommission wirklich stolz sein kann.

Ik wil dat ieder lid van dit Parlement, iedere lidstaat en ieder lid van de Commissie echt trots is op de Dienst.


– (PT) Wie ich eben in Bezug auf den Bericht von Herrn Reimer Böge (A7-0021/2009) über das Erdbeben in den Abruzzen erwähnte, finde ich, dass Solidarität unter Mitgliedstaaten der Europäischen Union und europäische Unterstützung für Staaten, die Opfer von Katastrophen sind, ein deutliches Signal geben, dass die Europäische Union durch die Verabschiedung von Instrumenten für Sonderbeihilfen, wie dem Solidaritätsfonds der Europäischen Union, zeigt, dass sie in der Lage ist, in der Not vereint zu bleiben, und das ist etwas, worauf wir wirklich stolz sein können ...[+++]

− (PT) Zoals ik al heb opgemerkt bij de behandeling van het verslag-Böge over de aardbeving in de Abruzzen (A7-0021/2009), ben ik van mening dat de solidariteit tussen de lidstaten van de Europese Unie en Europese steun voor lidstaten die getroffen zijn door rampen een duidelijk signaal vormen van het feit dat de Europese Unie bij het invoeren van instrumenten voor specialesteunverlening als het Solidariteitsfonds van de Europese Unie bewijst in staat te zijn verenigd te blijven bij tegenslagen.


Wir können auf die Charta der Menschenrechte wirklich stolz sein, nicht bloß als Bürger unserer Einzelstaaten, sondern als Bürger der Europäischen Union.

Het Handvest van de grondrechten is iets waar wij trots op mogen zijn, niet slechts als burgers van onze afzonderlijke landen, maar als burgers van de Europese Unie.


Wir können auf die Charta der Menschenrechte wirklich stolz sein, nicht bloß als Bürger unserer Einzelstaaten, sondern als Bürger der Europäischen Union.

Het Handvest van de grondrechten is iets waar wij trots op mogen zijn, niet slechts als burgers van onze afzonderlijke landen, maar als burgers van de Europese Unie.


Allerdings muss bezüglich der für jedes Institut geltenden Verpflichtung, einen Beitrag zu einem Abwicklungsfinanzierungsmechanismus zu leisten, ein angemessenes und faires Gleichgewicht gefunden werden, das Größe, Risikoprofil, Umfang und Komplexität der Tätigkeiten des Instituts, seine Verflechtung mit anderen Instituten oder dem Finanzsystem generell, die Auswirkungen eines Ausfalls auf die Finanzmärkte, andere Institute, die Refinanzierungsbedingungen oder die Gesamtwirtschaft widerspiegelt und damit der Wahrscheinlichkeit, dass ein ...[+++]

Er dient evenwel een passend en billijk evenwicht te worden gevonden tussen de verplichting van een instelling om aan een afwikkelingsfinancieringsregeling bij te dragen en de schaal, het risicoprofiel, de omvang en de complexiteit van haar activiteiten, haar verwevenheid met andere instellingen of met het financiële stelsel als geheel, het effect van het falen ervan op de financiële markten, op andere instellingen, op de financieringsvoorwaarden of op de economie in ruimere zin, en derhalve de waarschijnlijkheid dat tot afwikkeling van een instelling wordt overgegaan en dat zij van de financieringsregeling gebruikmaakt.


Ich gratuliere den sechs erfolgreichen Projekten: Sie können wirklich stolz auf ihren Beitrag zum Europäischen Jahr gegen Armut und soziale Ausgrenzung sein.“

Ik feliciteer hierbij de zes winnende projecten: zij kunnen bijzonder trots zijn op hun bijdrage in dit Europese Jaar van de bestrijding van armoede en sociale uitsluiting".


« Ein Asylsuchender, dem ein Anhang 26quater durch den Minister oder dessen Beauftragten notifiziert wurde, bleibt grundsätzlich ein Asylsuchender, selbst wenn davon ausgegangen wird, dass für die Prüfung seines Asylantrags nicht Belgien, sondern vielmehr ein anderer Mitgliedstaat im Rahmen der Anwendung der Dublin-Verordnung zuständig ist, wobei der besagte Mitgliedstaat sich im Ubrigen bereit erklärt hätte, den Asylsuchenden aufzunehmen oder wieder aufzunehmen; der betreffende Ausländer scheint also tatsächlich in Anwendung von Art ...[+++]

« de asielzoeker die door de minister of door diens gemachtigde in kennis is gesteld van een bijlage 26quater [blijft] in de grond een asielzoeker, zelfs als ervan uitgegaan wordt dat niet België, maar een andere lidstaat in het kader van de toepassing van de Dublinverordening verantwoordelijk is voor de behandeling van zijn asielaanvraag, welke lidstaat voorts aanvaard zou hebben om de asielzoeker over te nemen of terug te nemen; de betrokken vreemdeling lijkt dus in het kader van de toepassing van artikel 6, § 1, van de wet van 12 januari 2007 wel een asielzoeker te blijven tijdens de procedure, althans tot het verstrijken van de term ...[+++]


Das von dem Staatsrat angewandte Differenzierungskriterium scheine zwar auf den ersten Blick tatsächlich die Anzahl der Personen zu sein, aber aus einer gründlichen Analyse seiner Rechtsprechung ergebe sich, dass « das wirkliche Differenzierungskriterium auf der Ebene der Vertretung der Personen liegt, die durch Vermittlung eines Rechtsanwalts auftreten, einer Vertretung, die einfach oder doppelt sein kann ».

Weliswaar lijkt het door de Raad van State aangewende criterium van differentiatie op het eerste gezicht daadwerkelijk het aantal personen te zijn, maar uit een grondige analyse van zijn rechtspraak blijkt dat « het werkelijke criterium van differentiatie is gesitueerd op het niveau van de vertegenwoordiging van de personen die optreden via een advocaat, en die enkel of dubbel kan zijn ».


w