Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tatsache belegt wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vierteljährliche Übersicht, durch die die effektive Durchführung der Ausgaben belegt wird

kwartaaloverzicht waaruit blijkt dat de uitgaven werkelijk zijn gedaan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. bekräftigt allerdings, dass generell für Maßnahmen im Bereich der Außenbeziehungen und insbesondere der GASP auf lange Sicht im Vergleich zu den inzwischen ermittelten Erfordernissen keine ausreichenden Mittel zur Verfügung stehen; ist überzeugt, dass dieses strukturelle Problem die GASP-Finanzierung beeinträchtigt und eine mehrjährige Lösung für die nächsten Jahre erfordert (was durch die Tatsache belegt wird, dass die Erfordernisse für 2007 und 2008 bei weitem die bei der Annahme des Finanzrahmens erstellten jährlichen Vorausschätzungen übersteigen); würde deshalb Vorschläge von Kommission und Rat, die mögliche Lösungswege aufzeig ...[+++]

5. wijst er echter eens te meer op dat voor externe activiteiten in het algemeen en GBVB-acties in het bijzonder op basis van de thans geïnventariseerde behoeften op lange termijn onvoldoende voorzieningen kunnen worden getroffen; is ervan overtuigd dat de financiering van het GBVB structureel onder dit euvel gebukt gaat en dat er voor de komende jaren een langetermijnoplossing moet worden gevonden (zoals ook moge blijken uit het feit dat de behoeften voor zowel 2007 als 2008 de jaarlijkse ramingen die waren opgesteld ten tijde van de vaststelling van het financieel kader verre te boven gaan); zou het derhalve waarderen indien de Commi ...[+++]


5. bekräftigt allerdings, dass generell für Maßnahmen im Bereich der Außenbeziehungen und insbesondere der GASP auf lange Sicht im Vergleich zu den inzwischen ermittelten Erfordernissen keine ausreichenden Mittel zur Verfügung stehen; ist überzeugt, dass dieses strukturelle Problem die GASP-Finanzierung beeinträchtigt und eine mehrjährige Lösung für die nächsten Jahre erfordert (was durch die Tatsache belegt wird, dass die Erfordernisse für 2007 und 2008 bei weitem die bei der Annahme des Finanzrahmens erstellten jährlichen Vorausschätzungen übersteigen); würde deshalb Vorschläge von Kommission und Rat, die mögliche Lösungswege aufzeig ...[+++]

5. wijst er echter eens te meer op dat voor externe activiteiten in het algemeen en GBVB-acties in het bijzonder op basis van de thans geïnventariseerde behoeften op lange termijn onvoldoende voorzieningen kunnen worden getroffen; is ervan overtuigd dat de financiering van het GBVB structureel onder dit euvel gebukt gaat en dat er voor de komende jaren een langetermijnoplossing moet worden gevonden (zoals ook moge blijken uit het feit dat de behoeften voor zowel 2007 als 2008 de jaarlijkse ramingen die waren opgesteld ten tijde van de vaststelling van het financieel kader verre te boven gaan); zou het derhalve waarderen indien de Commi ...[+++]


B. unter Hinweis darauf, dass das Vertrauen der europäischen Verbraucher in einen grenzüberschreitenden Konsum gering ist, was durch die Tatsache belegt wird, dass im Jahr 2006 lediglich 6 % der Verbraucher online einen grenzüberschreitenden Kauf getätigt haben,

B. overwegende dat het Europese consumentenvertrouwen in grensoverschrijdende consumptie laag is, hetgeen wordt geïllustreerd door het feit dat slechts 6% van de consumenten een grensoverschrijdende aankoop deed in 2006,


B. unter Hinweis darauf, dass das Vertrauen der europäischen Verbraucher in einen grenzüberschreitenden Konsum gering ist, was durch die Tatsache belegt wird, dass im Jahre 2006 lediglich 6 % der Verbraucher online einen grenzüberschreitenden Kauf getätigt haben,

B. overwegende dat het Europese consumentenvertrouwen in grensoverschrijdende consumptie laag is, wat wordt geïllustreerd door het feit dat slechts 6% van de consumenten een grensoverschrijdende aankoop deed in 2006,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. betont, dass sich die Mängel im Zusammenhang mit der Verwirklichung der Zielsetzungen in Bezug auf die Gleichstellung der Geschlechter nicht nur auf den Bereich der Gesetzgebung beschränken und dass weiterhin Ungleichbehandlungen gegeben sind, was beispielsweise durch die Tatsache belegt wird, dass es nur eine geringere Zahl an erschwinglichen Einrichtungen für die Betreuung, den Vorschulbesuch, die Versorgung von Kleinkindern und für die Betreuung und Versorgung von abhängigen Erwachsenen gibt, was zu einem weiteren Rückgang der Beschäftigungsquote von Frauen führt; fordert Bulgarien auf, eine Politik auszuarbeiten, mit der das Fami ...[+++]

6. benadrukt dat het realiseren van gendergelijkheidsdoelstellingen niet alleen onder druk staat op wetgevingsgebied en dat ongelijkheid blijft bestaan zoals het feit dat er steeds minder betaalbare diensten zijn op het gebied van opvang, onderwijs, verzorging van kleine kinderen en de opvang en verzorging van afhankelijke volwassenen in het land, waardoor steeds minder vrouwen een betaalde baan nemen; nodigt Bulgarije uit een beleid te gaan voeren dat erop is gericht gezinsleven en beroepsleven met elkaar te verzoenen;


Im Hinblick auf Tierkörperbeseitigungsunternehmen, Viehzüchter und Schlachthöfe, Zerlegebetriebe und Schlachter, die im Besitz von SRM sind, sei gesagt, dass die Tatsache, dass es einen Handel mit Fleischerzeugnissen zwischen den Mitgliedstaaten gibt, durch die Existenz mehrerer gemeinsamer Marktorganisationen belegt wird, die im Erwägungsgrund 124 aufgeführt sind.

Wat destructiebedrijven, veehouders en slachthuizen, uitsnijderijen en slagers die in het bezit zijn van gespecificeerd risicomateriaal betreft, komt het feit dat er handel in vleesproducten plaatsvindt tussen de lidstaten duidelijk naar voren uit het bestaan van een aantal gemeenschappelijke marktordeningen in de sector, die in overweging 124 zijn vermeld.


Das starke Interesse russischer Wissenschaftler an der europäischen Forschung wird durch die Tatsache belegt, dass bei der ersten Ausschreibung nach dem Sechsten Forschungsrahmenprogramm mehr als 500 Teilnehmer aus Russland Vorschläge in einer Gesamthöhe von rund 75 Millionen Euro eingereicht haben.

Als bewijs voor de levendige belangstelling van Russische wetenschappers voor Europees onderzoek waren er bij de eerste uitnodiging tot het indienen van voorstellen voor het zesde kaderprogramma voor onderzoek meer dan 500 deelnemers uit Rusland, met een gevraagde begroting van in totaal ongeveer 75 miljoen €.


Der zweite Klagegrund geht ebenfalls von einer Verletzung der Artikel 10 und 11 der Verfassung aus; in diesem Klagegrund wird die Tatsache beanstandet, dass im Gegensatz zu den in der Flamischen Region entstandenen Abfallen, die in eine andere Region als die Flamische Region befördert wurden und mit der angefochtenen Abgabe belegt wurden , die ins Ausland beförderten Abfalle sich derselben Abgabe entzögen.

Het tweede middel is eveneens afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet; in dat middel wordt het feit gekritiseerd dat, in tegenstelling tot de in het Vlaamse Gewest voortgebrachte afvalstoffen die naar een ander gewest dan het Vlaamse Gewest worden vervoerd en die aan de bestreden heffing zijn onderworpen de afvalstoffen die naar een ander land worden vervoerd, aan diezelfde heffing ontsnappen.


Die Bedeutung dieses Themas wird durch die Tatsache belegt, dass statistisch gesehen jeder dritte Europäer im Laufe seines Lebens Krebs entwickelt.

Het belang van deze problematiek blijkt uit het feit dat statistisch gezien één op de drie Europeanen tijdens zijn leven kanker zal ontwikkelen.


Dies wird unterstrichen durch die Tatsache, dass der Fonds für das kulinarische Erbe Litauens dem „Stakliškės“-Met im Jahr 2002 den Status des kulinarischen Erbes verliehen und damit die Herstellung aus traditionellen Zutaten mit traditionellen Verfahren bestätigt hat. Im Jahr 2010 erhielt der Met vom Landwirtschaftsministerium das Zertifikat „Erzeugnis des nationalen Erbes“, was belegt, dass „Stakliškės“ ein traditionelles Erzeugnis ist, das für alte, authentische, traditionelle Erzeugnismerk ...[+++]

Dit wordt aangetoond door het feit dat de Litouwse Stichting voor culinair erfgoed de „Stakliškės” mede in 2002 de status van culinair erfgoed verleende en daarbij bevestigde dat de mede wordt gemaakt van traditionele ingrediënten met gebruikmaking van traditionele technieken, en door het feit dat het ministerie van Landbouw in 2010 een certificaat uitreikte ten bewijze dat de mede een nationaal erfgoedproduct is, waarmee tevens wordt bevestigd dat „Stakliškės” mede een traditioneel product is dat de eeuwenoude, authentieke, traditionele productkenmerken, samenstelling en productiemethode belichaamt.




D'autres ont cherché : tatsache belegt wird     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tatsache belegt wird' ->

Date index: 2024-05-16
w