Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «taten folgen lässt » (Allemand → Néerlandais) :

9. ist der festen Überzeugung, dass die EU ihre Legitimität als Förderin von Menschenrechten und Demokratie stärken muss, indem sie ihren Worten Taten folgen lässt; ist ferner der Überzeugung, dass die Rolle der EU in Menschenrechtsfragen durch Tragödien wie diejenige, die sich unlängst vor Lampedusa abgespielt und zum Tod von mehr als 300 Menschen geführt hat, sowie durch die systematische Diskriminierung der Roma untergraben werden könnte;

9. is er stellig van overtuigd dat de EU haar legitimiteit als voorvechter van mensenrechten en democratie moet versterken, waarbij woorden in daden moeten worden omgezet, en dat recente tragedies, zoals voor de kust van Lampedusa waar meer dan 300 mensen om het leven kwamen evenals de systematische discriminatie van Roma, de rol van de EU in mensenrechtenaangelegenheden kunnen ondermijnen;


Der Erste Vizepräsident, Frans Timmermans, erklärte dazu: „Heute lässt die Kommission den Worten Taten folgen.

Eerste vicevoorzitter Frans Timmermans: "De Commissie zet vandaag woorden om in daden.


Die Kommission lässt den Ankündigungen ihres Arbeitsprogramms vom Dezember rasch Taten folgen. So wird sie im kommenden Monat Rechtsvorschriften zur Ausdehnung des automatischen Austauschs von Informationen auf verbindliche Steuerauskünfte vorschlagen.

De Commissie heeft de toezeggingen in haar werkprogramma van december vorig jaar voortvarend ter hand genomen: volgende maand zal ze wetgeving voorstellen om de automatische inlichtingenuitwisseling in verband met fiscale rulings uit te breiden.


Wir hoffen, dass Japan seiner Absichtserklärung Taten folgen lässt und seine Märkte öffnet.

We hopen dat Japan zich zal houden aan zijn belofte om zijn markten open te stellen.


Somit können wir wieder einmal zeigen, dass die EU der Transparenz nicht nur mit Worten verpflichtet ist, sondern auch Taten folgen lässt.

Daarmee kunnen we wederom laten zien dat de EU zich niet alleen in woorden, maar ook in daden tot transparantie verbindt.


Wir sind nicht gegen ein Freihandelsabkommen, aber wir denken, Japan muss etwas mehr tun, um zu beweisen, dass der japanische Premierminister seinen Worten Taten folgen lässt.

Het is niet zo dat we tegen zo'n akkoord zijn, maar we vinden wel dat Japan nog iets beter zijn best moet doen om te laten zien dat de Japanse premier zijn woorden gestand kan doen.


Wenn sie uns in dieser Amtszeit eine Richtlinie zur Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und eine Richtlinie zum Vaterschaftsurlaub vorlegt, wenn sie umfassende Maßnahmen im Kampf gegen die Diskriminierung von Frauen und zur Erhöhung der Beschäftigungsquote von Frauen – etwa durch eine Verbesserung der Vereinbarkeit von Arbeitszeiten mit Schulzeiten – vorstellt, und wenn sie Frauenquoten für Führungspositionen, zumindest in den eigenen Reihen der Kommission, präsentiert, wenn die Kommission ihren schönen Worten echte Taten folgen lässt, dann werden meine Kolleginnen und Kollegen der Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz und ich die ...[+++]

Als zij in deze periode naar ons toe komt met een richtlijn tegen geweld tegen vrouwen, met een richtlijn voor vaderschapsverlof, met krachtige maatregelen om discriminatie van vrouwen tegen te gaan, met krachtige maatregelen om arbeidsparticipatie van vrouwen te verhogen - bijvoorbeeld door werktijden en schooltijden beter op elkaar af te stemmen - en met quota voor vrouwen aan de top in ieder geval in haar eigen gelederen van de Commissie, als de Commissie de mooie woorden omzet in echte actie, dan zullen ik en mijn groene collega's de eerste zijn om op te staan en toe te juichen.


„Neben den bedeutenden Investitionen, die in die nationalen Forschungsprogramme fließen, beweisen das 7. Rahmenprogramm, die europäischen Technologieplattformen und die gemeinsamen Technologieinitiativen, dass Europa auf dem Gebiet der IKT-Forschung und Innovation seinen Worten nun auch Mittel und Taten folgen lässt“, sagte EU-Kommissarin Reding.

"Naast de belangrijke investeringen die momenteel in nationale onderzoeksprogramma's worden gedaan, bewijzen KP7 en de ETP's en JTI's dat Europa uiteindelijk de daad bij het woord voegt en middelen en inspanningen levert voor onderzoek en inovatie op het gebied van ICT", aldus Commissaris Reding.


1. erinnert daran, dass 1999 sehr schwerwiegende Betrugsfälle ans Tageslicht gekommen sind, deren vollständige Aufklärung Testfall für die Effizienz von OLAF ist und in denen die Kommission unter Beweis stellen muss, ob sie ihren Ankündigungen auch Taten folgen lässt:

1. herinnert eraan dat er in 1999 zeer ernstige gevallen van fraude aan het licht zijn gekomen, waarvan de volledige opheldering de lakmoesproef voor de efficiëntie van het OLAF zal zijn en waarbij de Commissie moet bewijzen dat zij op haar woorden ook daden laat volgen:


w