Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gesamtstaatlicher Tarifvertrag
Hauptsächlicher Tarifvertrag
Haupttarifvertrag
Kollektivvertrag
Landestarifvertrag
Laufdauer des Tarifvertrags
Laufzeit des Tarifvertrags
Manteltarifvertrag
Nationaler Tarifvertrag
Tarifvertrag

Traduction de «tarifvertrag » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Tarifvertrag [ Kollektivvertrag | Manteltarifvertrag ]

collectieve arbeidsovereenkomst


gesamtstaatlicher Tarifvertrag | Landestarifvertrag | nationaler Tarifvertrag

nationale collectieve arbeidsovereenkomst


Laufdauer des Tarifvertrags | Laufzeit des Tarifvertrags

duur van de collectieve overeenkomst | looptijd van de c.a.o.


hauptsächlicher Tarifvertrag | Haupttarifvertrag

centraal akkoord
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sind die Wettbewerbsregeln des Unionsrechts dahin auszulegen, dass eine Vorschrift in einem zwischen Vereinigungen von Arbeitgebern und von Arbeitnehmern geschlossenen Tarifvertrag — wonach Selbständige, die aufgrund einer Dienstleistungsvereinbarung für einen Arbeitgeber die gleiche Arbeit wie die Arbeitnehmer ausführen, die unter die Geltung des Tarifvertrags fallen, bereits deshalb einen bestimmten Mindesttarif erhalten müssen, weil diese Vorschrift in einem Tarifvertrag vorkommt — vom Geltungsbereich des Art. 101 AEUV ausgenommen ist?

Moeten de mededingingsregels van het Unierecht aldus worden uitgelegd dat een bepaling in een collectieve arbeidsovereenkomst [cao], afgesloten tussen verenigingen van werkgevers en van werknemers, waarin is bepaald dat zelfstandigen, die op basis van een overeenkomst van opdracht voor een werkgever hetzelfde werk verrichten als de werknemers die onder de werking van de cao vallen, een bepaald minimumtarief moeten ontvangen, reeds op grond dat die bepaling voorkomt in een cao, buiten de werkingssfeer van artikel 101 VWEU valt;


Der Gerichtshof der Europäischen Union hat entschieden, dass der Umstand, dass die unterschiedliche Behandlung « in einer allgemeinen, abstrakten Regelung des nationalen Rechts, wie einem Gesetz oder einem Tarifvertrag, vorgesehen ist », keine solche Rechtfertigung darstellt (EuGH, 13. September 2007, vorerwähnt, Randnr. 57).

Het Hof van Justitie van de Europese Unie heeft geoordeeld dat « het feit dat [.] [het verschil in behandeling] is vastgelegd in een algemene, abstracte nationale regeling, zoals een wet of een collectieve arbeidsovereenkomst », geen dergelijke reden uitmaakte (HvJ, 13 september 2007, reeds aangehaald, punt 57).


Außerdem erstreckt sich die Bindungswirkung dieses Tarifvertrags nur auf einen Teil der Bautätigkeit, da zum einen die einschlägigen Rechtsvorschriften nur auf die Vergabe öffentlicher Aufträge anwendbar sind und nicht für die Vergabe privater Aufträge gelten und zum anderen der Tarifvertrag nicht für allgemein verbindlich erklärt worden ist.

Voorts is de collectieve arbeidsovereenkomst „bouwnijverheid” slechts verbindend voor een deel van de bouwsector, aangezien enerzijds de relevante wetgeving slechts van toepassing is op overheidsopdrachten met uitsluiting van particuliere opdrachten en anderzijds deze collectieve arbeidsovereenkomst niet algemeen verbindend is verklaard.


Aufgrund dieser Bestimmungen verpflichtete sich das Unternehmen Objekt und Bauregie, den beim Bau der Justizvollzugsanstalt Göttingen-Rosdorf eingesetzten Arbeitnehmern die im entsprechenden Tarifvertrag für das Baugewerbe (im Folgenden: Baugewerbe-Tarifvertrag) vorgesehenen Entgelte zu zahlen.

Krachtens deze bepalingen heeft de onderneming Objekt und Bauregie zich ertoe verbonden de werknemers op de bouwplaats van de gevangenis van Göttingen-Rosdorf de lonen te betalen die zijn vastgesteld in de toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomst „bouwnijverheid”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Schließlich stellt der Gerichtshof fest, dass eine nationale Regelung, die die Tarifverträge, durch die Arbeitnehmer nach Schweden entsendende Unternehmen bereits in dem Mitgliedstaat, in dem sie ansässig sind, gebunden sind, unabhängig von ihrem Inhalt nicht berücksichtigt, gegenüber diesen Unternehmen eine Diskriminierung schafft, soweit sie für sie die gleiche Behandlung wie für nationale Unternehmen vorsieht, die keinen Tarifvertrag geschlossen haben.

Tot slot constateert het Hof dat een nationale regeling die, ongeacht de inhoud ervan, geen rekening houdt met cao’s waaraan ondernemingen die werknemers in Zweden ter beschikking stellen, reeds gebonden zijn in de lidstaat van vestiging, tot discriminatie van deze ondernemingen leidt, aangezien zij aldus op gelijke wijze worden behandeld als nationale ondernemingen die geen cao hebben afgesloten.


Hierbei erinnert der Gerichtshof daran, dass es feststeht, dass kollektive Maßnahmen sowie Tarifverhandlungen und Tarifverträge unter den besonderen Umständen einer Rechtssache eines der Hauptmittel der Gewerkschaften zum Schutz der Interessen ihrer Mitglieder sein können.

Het staat vast dat collectieve acties, evenals collectieve onderhandelingen en collectieve overeenkomsten, voor de vakverenigingen in de bijzondere omstandigheden van een zaak één van de voornaamste middelen kunnen zijn om de belangen van hun leden te beschermen.


Gleichzeitig machte die FSU die Erneuerung der Vereinbarung über die Besatzung von Bedingungen abhängig und kündigte ihre Streikabsicht an, wobei sie zum einen eine Aufstockung der Besatzung an Bord der Rosella und zum anderen den Abschluss eines Tarifvertrags verlangte, der vorsehen sollte, dass Viking Line im Fall der Umflaggung weiterhin das finnische Arbeitsrecht beachtet und die Besatzung nicht entlässt.

Parallel hieraan heeft de FSU voorwaarden gesteld voor de verlenging van de bemanningsovereenkomst en haar voornemen tot staking aangekondigd, waarbij zij enerzijds uitbreiding eiste van het aantal bemanningsleden in dienst aan boord van de Rosella, en anderzijds sluiting van een collectieve overeenkomst houdende bepaling dat Viking bij omvlagging het Finse arbeidsrecht zou blijven eerbiedigen en de bemanning niet zou ontslaan.


Der innerstädtische Verkehr fällt unter nationale branchenübergreifende Tarifverträge (die landesweit für alle Unternehmen aller Branchen oder einer bestimmten Branche gelten), unter den nationalen Tarifvertrag für den innerstädtischen Personenverkehr (an den alle im innerstädtischen Verkehrssektor tätigen Unternehmen gebunden sind), unter Tarifverträge zur Ergänzung des nationalen Branchentarifvertrags (sie gelten zwingend für Unternehmen, die den unterzeichnenden Branchenverbänden angehören, andere Unternehmen wenden sie freiwillig an) sowie unter Vereinbarungen auf Unternehmensebene.

Het stedelijk vervoer valt onder nationale bedrijfsoverkoepelende cao’s (die op nationaal niveau op alle bedrijven van alle sectoren of van een bepaalde sector van toepassing zijn), onder de nationale cao voor het stedelijk vervoer (verplicht voor alle bedrijven in het stedelijk vervoer), onder cao’s die de nationale sectorale overeenkomst aanvullen (verplicht voor ondernemingen die aangesloten zijn bij de beroepsorganisaties die de overeenkomst hebben ondertekend; vrijwillig voor andere ondernemingen) en onder bedrijfscao’s.


5. Falls kein Tarifvertrag oder Schiedsspruch vorliegt oder falls die zuständige Stelle feststellt, daß die Bestimmungen des Tarifvertrags oder Schiedsspruchs in bezug auf die Nummer 3 oder 4 unzureichend sind, hat die zuständige Stelle entsprechende Bestimmungen festzulegen, um zu gewährleisten, daß die betreffenden Seeleute eine ausreichende Ruhezeit erhalten.

5. Ten aanzien van de punten 3 en 4 geldt: wanneer geen collectieve arbeidsovereenkomst of arbitragebeslissing aanwezig is, of als de bevoegde autoriteit beslist dat de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst of de beslissing niet toereikend zijn, dient de bevoegde autoriteit bepalingen vast te stellen om te waarborgen dat de betreffende zeevarenden voldoende rust krijgen.


10° die Tarifverträge, die innerhalb der zuständigen paritätischen Kommission abgeschlossen wurden, sowie die mit dem Statut einer Gesellschaft mit sozialem Zweck verbundenen Verpflichtungen einhalten;

10° de binnen de bevoegde paritaire commissie aangegane collectieve overeenkomsten naleven, alsmede de verbintenissen voortvloeiend uit het statuut van vennootschap met een sociaal doel;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tarifvertrag' ->

Date index: 2021-05-22
w