Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beide Teile der Haushaltsbehörde
Die beiden die Haushaltsbehörde bildenden Organe
Formosa
Republik China
Taiwan

Vertaling van "taiwan beide " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Taiwan [ Formosa | Republik China (Taiwan) ]

Taiwan [ Formosa | Republiek China (Taiwan) ]


in beide Richtungen funktionierendes Kommunikationssystem

bidirectionele noodcommunicatie




beide Teile der Haushaltsbehörde | die beiden die Haushaltsbehörde bildenden Organe

tak van de begrotingsautoriteit


beide Teile der Haushaltsbehörde

beide takken van de begrotingsautoriteit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
N. in der Erwägung, dass Taiwan und die Volksrepublik China einen konstruktiven Ansatz verfolgt und damit zum Abschluss von 19 Abkommen zwischen der taiwanesischen Stiftung „Straits Exchange Foundation“ – für Taiwan – und der Vereinigung für Beziehungen beiderseits der Taiwanstraße – für die Volksrepublik China – beigetragen haben; in der Erwägung, dass diese Abkommen das Rahmenabkommen zwischen China und Taiwan über wirtschaftliche Zusammenarbeit (EFCA) und das Abkommen über die Rechte des geistigen Eigentums, die beide am 29. Jun ...[+++]

N. overwegende dat Taiwan en de Volksrepubliek China (VRC) een constructieve aanpak volgen die heeft bijgedragen tot de sluiting van 19 overeenkomsten tussen de Straits Exchange Foundation (namens Taiwan) en de Association for Relations Across the Taiwan Straits (namens de VRC); overwegende dat deze overeenkomsten het kaderakkoord inzake economische samenwerking en de overeenkomst inzake intellectuele-eigendomsrechten, die op 29 juni 2010 zijn ondertekend, omvatten, alsmede de investeringsovereenkomst en de overeenkomst inzake douanesamenwerking, die op 9 augustus 2012 zijn ondertekend;


N. in der Erwägung, dass Taiwan und die Volksrepublik China einen konstruktiven Ansatz verfolgt und damit zum Abschluss von 19 Abkommen zwischen der taiwanesischen Stiftung „Straits Exchange Foundation“ – für Taiwan – und der Vereinigung für Beziehungen beiderseits der Taiwanstraße – für die Volksrepublik China – beigetragen haben; in der Erwägung, dass diese Abkommen das Rahmenabkommen zwischen China und Taiwan über wirtschaftliche Zusammenarbeit (EFCA) und das Abkommen über die Rechte des geistigen Eigentums, die beide am 29. Juni ...[+++]

N. overwegende dat Taiwan en de Volksrepubliek China (VRC) een constructieve aanpak volgen die heeft bijgedragen tot de sluiting van 19 overeenkomsten tussen de Straits Exchange Foundation (namens Taiwan) en de Association for Relations Across the Taiwan Straits (namens de VRC); overwegende dat deze overeenkomsten het kaderakkoord inzake economische samenwerking en de overeenkomst inzake intellectuele-eigendomsrechten, die op 29 juni 2010 zijn ondertekend, omvatten, alsmede de investeringsovereenkomst en de overeenkomst inzake douanesamenwerking, die op 9 augustus 2012 zijn ondertekend;


96. begrüßt die erfolgreiche Durchführung der Präsidentschafts- und Parlamentswahlen in Taiwan vom 14. Januar 2012; lobt die kontinuierlichen Bemühungen Taiwans um die Aufrechterhaltung von Frieden und Stabilität im asiatisch-pazifischen Raum; stellt fest, dass Fortschritte bei den Beziehungen zwischen Taiwan und China gemacht wurden, insbesondere im Hinblick auf die wirtschaftlichen Verbindungen, und weist darauf hin, dass engere Wirtschaftsbeziehungen zu Taiwan den Zugang der EU zum chinesischen Markt verbessern könnten; fordert die Kommission und den Rat gemäß GASP-Entschließung des Parlaments vom Mai 2011 auf, konkrete Maßnahmen ...[+++]

96. is ingenomen met de succesvolle afsluiting van de op 14 januari 2012 in Taiwan gehouden presidents- en algemene verkiezingen; prijst de voortdurende inspanningen van Taiwan om de vrede en de stabiliteit in de regio Azië-Stille Oceaan te bewaren; erkent de vooruitgang die is geboekt in de betrekkingen tussen Taiwan en China, in het bijzonder door het aanhalen van de economische banden, en merkt op dat dankzij nauwere economische banden met Taiwan de toegang van de EU tot de Chinese markt zou kunnen verbeteren; dringt er bij de Commissie en de Raad op aan om, in overeenstemming met de resolutie van het Parlement over het GBVB van me ...[+++]


94. begrüßt die erfolgreiche Durchführung der Präsidentschafts- und Parlamentswahlen in Taiwan vom 14. Januar 2012; lobt die kontinuierlichen Bemühungen Taiwans um die Aufrechterhaltung von Frieden und Stabilität im asiatisch-pazifischen Raum; stellt fest, dass Fortschritte bei den Beziehungen zwischen Taiwan und China gemacht wurden, insbesondere im Hinblick auf die wirtschaftlichen Verbindungen, und weist darauf hin, dass engere Wirtschaftsbeziehungen zu Taiwan den Zugang der EU zum chinesischen Markt verbessern könnten; fordert die Kommission und den Rat gemäß GASP-Entschließung des Parlaments vom Mai 2011 auf, konkrete Maßnahmen ...[+++]

94. is ingenomen met de succesvolle afsluiting van de op 14 januari 2012 in Taiwan gehouden presidents- en algemene verkiezingen; prijst de voortdurende inspanningen van Taiwan om de vrede en de stabiliteit in de regio Azië-Stille Oceaan te bewaren; erkent de vooruitgang die is geboekt in de betrekkingen tussen Taiwan en China, in het bijzonder door het aanhalen van de economische banden, en merkt op dat dankzij nauwere economische banden met Taiwan de toegang van de EU tot de Chinese markt zou kunnen verbeteren; dringt er bij de Commissie en de Raad op aan om, in overeenstemming met de resolutie van het Parlement over het GBVB van me ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diese Gespräche tragen dazu bei, das gegenseitige Vertrauen und Verständnis, die beide für die Verstärkung der Zusammenarbeit und der Stabilität in der Taiwan-Straße und im asiatisch-pazifischen Raum unerlässlich sind, weiter zu entwickeln.

Deze besprekingen dragen bij tot de ontwikkeling van het wederzijdse vertrouwen en begrip, die onontbeerlijk zijn voor de versterking van de samenwerking en de stabiliteit van de Straat van Taiwan en van Azië-het gebied van de Stille Oceaan.


Die EU ist der Überzeugung, dass der Amtsantritt der neuen Regierung in Taiwan eine einmalige Gelegenheit für beide Seiten bietet, weitere Fortschritte in ihren konkreten Beziehungen zu erzielen, und ihnen die Möglichkeit eröffnet, positive Schritte mit Blick auf einen intensiven Dialog zu unternehmen, der den Menschen auf beiden Seiten der Taiwanstraße zugute kommt und Frieden und Stabilität in der Region fördert.

De EU meent dat de vorming van een nieuwe regering in Taiwan beide partijen een unieke gelegenheid biedt om hun praktische betrekkingen verder te ontwikkelen en de mogelijkheid opent positieve stappen te zetten naar de hervatting van een betekenisvolle dialoog die aan de bevolking aan weerszijden van de Straat van Taiwan ten goede zal komen en de vrede en stabiliteit in de regio zal versterken.


Die EU verleiht der Hoffnung Ausdruck, dass die Einsetzung einer neuen Regierung in Taiwan für beide Seiten der Taiwanstraße eine willkommene Gelegenheit bietet, zum Nutzen der Menschen auf beiden Seiten weitere Fortschritte in den direkten Beziehungen zu erzielen.

De EU spreekt de hoop uit dat het aantreden van de nieuwe regering in Taiwan aan weerszijden van de Straat van Taiwan een welkome gelegenheid zal bieden om verdere vooruitgang te boeken in de wederzijdse betrekkingen, hetgeen ten goede zou komen aan de mensen in de beide landen.


Die EU hofft, dass beide Seiten Schritte unternehmen werden –, zu denen auch vertrauensbildende Maßnahmen gehören – um konkrete Strategien zu vereinbaren und umzusetzen, die eine sinnvolle Teilnahme Taiwans in solchen Gremien ermöglichen.

De EU ziet ernaar uit dat beide landen concrete stappen ondernemen, waaronder vertrouwenwekkende maatregelen, om strategieën overeen te komen en in de praktijk te brengen waardoor Taiwan op een zinvolle wijze aan die fora kan deelnemen.


4. weist darauf hin, dass jede Vereinbarung zwischen China und Taiwan nur auf einer für beide Seiten annehmbaren Grundlage zustande kommen kann; vertritt die Ansicht, dass die Zukunft der Beziehungen zwischen beiden Ländern über die Meeresenge hinweg von ihrer Bereitschaft abhängt, Flexibilität zu zeigen; unterstützt die Erfolge Taiwans bei der Verwirklichung eines vollständigen demokratischen Systems, des gesellschaftlichen Pluralismus sowie der Achtung der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit und vertritt die Auffassung, das ...[+++]

4. wijst erop dat enigerlei regeling tussen China en Taiwan alleen kan worden bereikt op een voor beide partijen aanvaarbare basis; geeft uiting aan zijn opvatting dat de toekomst van de betrekkingen tussen beide zijden van de Straat zal afhangen van de bereidheid van beide zijden om flexibiliteit te tonen; steunt de resultaten die Taiwan heeft behaald bij het vestigen van een volwaardig democratisch stelsel, sociaal pluralisme, respect voor de mensenrechten, en de rechtsstaat, en is van mening dat de wil en de instemming van de 23 ...[+++]


Nach Ansicht der Europäischen Union müssen die Beziehungen zwischen China und Taiwan auf einem konstruktiven Dialog und dem Streben nach konkreten Fortschritten aufbauen. Die Europäische Union wiederholt ihre Überzeugung, dass dies der einzige Ansatz ist, von dem beide Seiten profitieren können und der eine friedliche Lösung der Taiwan-Frage herbeiführen kann.

De Europese Unie is van oordeel dat de betrekkingen tussen de twee partijen door een constructieve dialoog en verdere concrete vorderingen moeten worden gedragen, en blijft ervan overtuigd dat dit de enige benadering is die beide partijen ten goede kan komen en kan leiden tot een vreedzame oplossing van de kwestie Taiwan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taiwan beide' ->

Date index: 2023-11-07
w