Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tagen ab erhalt » (Allemand → Néerlandais) :

Ab der zweiten Ratenzahlung kann der Verbraucher den Vertrag ohne Vertragsstrafen beenden, indem er binnen 14 Tagen ab Erhalt der Aufforderung zur Zahlung handelt.

Vanaf de tweede betalingstermijn kan de consument binnen veertien dagen na ontvangst van het betalingsverzoek de overeenkomst zonder enige sanctie beëindigen.


Für die antragstellende Partei, die ihren Antrag innerhalb acht Tagen ab Erhalt der in Absatz 4 erwähnten Aufforderung berichtigt, gilt das Datum der ersten Antragseinreichung.

De verzoekende partij die haar verzoekschrift regulariseert binnen acht dagen na de ontvangst van het in het vierde lid bedoelde verzoek, wordt geacht het te hebben ingediend op de datum van de eerste verzending ervan.


Art. 4 - § 1. Die Zahlstelle übermittelt dem Antragsteller innerhalb von fünf Tagen ab dem Erhalt des Beihilfeantrags eine Empfangsbestätigung der Akte.

Art. 4. § 1. Het betaalorgaan richt een bericht van ontvangst van het dossier aan de aanvrager binnen vijf werkdagen na ontvangst van de steunaanvraag.


Art. 5 - Die Zahlstelle stellt dem Antragsteller innerhalb von zehn Tagen ab dem Erhalt der zur Bearbeitung der Akte notwendigen Dokumente ihren Beschluss zu.

Art. 5. Het betaalorgaan deelt zijn beslissing aan de aanvrager mee binnen tien dagen na ontvangst van de documenten die noodzakelijk zijn voor de behandeling van het dossier.


Für den designierten Bürgermeister, der seinen Schriftsatz binnen fünfzehn Tagen ab Erhalt der in Absatz 6 erwähnten Aufforderung in Ordnung bringt, gilt das Datum der ersten Einreichung des Schriftsatzes.

De aangewezen-burgemeester die zijn memorie regulariseert binnen de vijftien dagen na de ontvangst van het verzoek bedoeld in het zesde lid, wordt geacht het te hebben ingediend op de datum van de eerste verzending ervan.


Art. 8 - Artikel 5 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1. in Paragraf 1 wird die Wortfolge "Preisdienst per Einschreiben mit Rückschein" ersetzt durch das Wort "Fachbereich"; 2. in Paragraf 2 Absatz 2 wird wie folgt ersetzt: « In Ermangelung einer Weigerung seitens des Fachbereichs binnen 20 Tagen nach Erhalt der Notifizierung kann die notifizierte Erhöhung unbeschadet der föderalen Bestimmungen jeweils frühestens ab dem 1. April oder ab dem 1. November eines jeden Jahres angewandt werden».

Bij ontstentenis van een beslissing binnen 90 dagen na toezending van de bevestiging vermeld in artikel 3.1, derde lid, is de instelling gerechtigd de gevraagde verhoging van de dagprijzen en de marges toe te passen en dit vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin ze de toegepaste dagprijzen en marges en hun toepassingsdatum heeft meegedeeld aan het departement». Art. 8. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 worden de woorden "aan de Prijzendienst meedelen bij aangetekend schrijven met bericht van ontvangst," vervangen door de woorden "aan het departement me ...[+++]


Binnen dreissig Tagen ab Erhalt des Antrags bestätigt die Regierung dessen Empfang.

De Regering bevestigt de ontvangst van de aanvraag binnen dertig dagen na ontvangst ervan.


Art. 25 - Die Regierung trifft ihre Entscheidung über Anträge auf Anerkennung als Organisator von Kampfsportveranstaltungen binnen dreissig Tagen ab Erhalt des Antrags».

Art. 25. De Regering beslist over de aanvragen om erkenning als organisator van vechtsportmanifestaties binnen dertig dagen na de ontvangst van de aanvraag».


" Artikel 10.1 - Die Regierung trifft ihre Entscheidung über einen Antrag auf Genehmigung, vorläufige Anerkennung beziehungsweise Anerkennung binnen 120 Tagen ab Erhalt des Antrags" .

" Art. 10. 1 - De Regering beslist over de aanvragen om toelating, voorlopige erkenning en erkenning binnen honderdtwintig dagen na de ontvangst van de aanvraag" .


Ab der zweiten Ratenzahlung kann der Verbraucher den Vertrag ohne Vertragsstrafen beenden, indem er binnen 14 Tagen ab Erhalt der Aufforderung zur Zahlung handelt.

Vanaf de tweede betalingstermijn kan de consument binnen veertien dagen na ontvangst van het betalingsverzoek de overeenkomst zonder enige sanctie beëindigen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tagen ab erhalt' ->

Date index: 2022-04-28
w