Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tag gelegt haben » (Allemand → Néerlandais) :

(38) Bei der Prüfung der Frage, ob die Art der Übermittlung der Informationen eine ausreichende Gewähr dafür bietet, dass die Person Kenntnis von der Verhandlung hat, sollte gegebenenfalls auch in besonderem Maße darauf geachtet werden, welche Sorgfalt die Behörden bei der Unterrichtung der betroffenen Person an den Tag gelegt haben und welche Sorgfalt die betroffene Person im Zusammenhang mit der Entgegennahme der an sie gerichteten Informationen an den Tag gelegt hat.

(38) Bij de beoordeling of de wijze van kennisgeving voldoende waarborgt dat de betrokkene op de hoogte is van het proces, moet in voorkomend geval ook bijzondere aandacht worden besteed aan de zorgvuldigheid die de overheidsinstanties in acht hebben genomen bij de kennisgeving aan betrokkene en aan de zorgvuldigheid die betrokkene heeft betracht om aan hem gerichte informatie in ontvangst te nemen.


Ich denke, dass wir an diesem Tag, dem 100. Jubiläum des Internationalen Frauentags, dem Mut, der Stärke und der Entschlossenheit, die Frauen in Tunesien, Libyen, Iran, Ägypten und unzählige andere Frauen bei ihrem Kampf zur Verteidigung der Menschenrechte an den Tag gelegt haben, unsere Anerkennung zollen sollten.

Ik denk dat wij op deze dag waarop we de honderdste verjaardag van de Internationale dag van de Vrouw vieren, moeten stilstaan bij de moed, kracht en vastberadenheid waarmee vrouwen in Tunesië, Libië, Iran en Egypte, en talloze anderen, strijden voor de bescherming van de mensenrechten.


In diesem Sinne erwägen wir jetzt, unsere Beziehungen zu vier Ländern, die besondere Fortschritte erzielt und großen Ehrgeiz an den Tag gelegt haben, in spezifischer Weise zu vertiefen.“

In dit verband overwegen wij nu onze banden speciaal aan te halen met vier landen die blijk hebben gegeven van bijzondere vooruitgang en gedrevenheid”.


62. erkennt an, dass die internationale Gemeinschaft, Indien und Pakistan unter den gegebenen Umständen schnell und positiv auf das Erdbeben reagiert haben: es gab sofort Kontakte auf höchster Ebene zwischen Indien und Pakistan; die einheimischen und lokalen nichtstaatlichen Organisationen haben gut reagiert und mit den lokalen und zentralen Verwaltungen zusammengearbeitet; erkennt uneingeschränkt an, dass die internationale Gemeinschaft und internationale NRO eine beispiellose Solidarität mit den Überlebenden und den Opfern des Erdbebens an den Tag gelegt haben, und begrüßt die Entwicklung neuer Partnerschaften; empfiehlt, dass die E ...[+++]

62. erkent dat de internationale gemeenschap, India en Pakistan onder de gegeven omstandigheden snel en positief op de aardbeving hebben gereageerd: er waren onmiddellijk contacten op het hoogste niveau tussen India en Pakistan en binnenlandse en lokale NGO's reageerden goed en werkten samen met het lokale en nationale bestuur; erkent echter volledig dat de internationale gemeenschap en de internationale NGO's een ongekende solidariteit aan de dag hebben gelegd met de overlevenden en de slachtoffers van de aardbeving, en juicht het s ...[+++]


62. erkennt an, dass die internationale Gemeinschaft, Indien und Pakistan unter den gegebenen Umständen schnell und positiv auf das Erdbeben reagiert haben: es gab sofort Kontakte auf höchster Ebene zwischen Indien und Pakistan; die einheimischen und lokalen nichtstaatlichen Organisationen haben gut reagiert und mit den lokalen und zentralen Verwaltungen zusammengearbeitet; erkennt uneingeschränkt an, dass die internationale Gemeinschaft und internationale NRO eine beispiellose Solidarität mit den Überlebenden und den Opfern des Erdbebens an den Tag gelegt haben, und begrüßt die Entwicklung neuer Partnerschaften; empfiehlt, dass die E ...[+++]

62. erkent dat de internationale gemeenschap, India en Pakistan onder de gegeven omstandigheden snel en positief op de aardbeving hebben gereageerd: er waren onmiddellijk contacten op het hoogste niveau tussen India en Pakistan en binnenlandse en lokale NGO's reageerden goed en werkten samen met het lokale en nationale bestuur; erkent echter volledig dat de internationale gemeenschap en de internationale NGO's een ongekende solidariteit aan de dag hebben gelegd met de overlevenden en de slachtoffers van de aardbeving, en juicht het s ...[+++]


Sie ist erfreut über die ruhige und friedliche Atmosphäre, von der der Wahlkampf und der Urnengang geprägt waren, und über die Reife, welche die Institutionen und politischen Kräfte in Mali dabei an den Tag gelegt haben.

Het is ingenomen met de kalme, vreedzame wijze waarop de verkiezingscampagne en de stembusgang hebben plaatsgevonden en prijst de verantwoordelijkheidszin waarvan de Malinese instellingen en politieke krachten blijk hebben gegeven.


1. begrüßt die beachtliche Wahlbeteiligung an den ersten Präsidentschaftswahlen seit 1996 und spricht dem palästinensischen Volk und den palästinensischen Behörden seine Hochachtung für das Engagement für Demokratie aus, das sie gerade trotz der Besetzung und der Gewalt von beiden Seiten an den Tag gelegt haben; beglückwünscht insbesondere die palästinensischen Frauen, die einen Beitrag zur Absicherung des Wahlvorgangs geleistet haben;

1. is verheugd over de grote opkomst bij de eerste presidentiële verkiezingen sinds 1996 en feliciteert het Palestijnse volk en de Palestijnse autoriteiten met hun zojuist getoonde inzet voor de democratie ondanks de bezetting en het geweld van beide zijden; feliciteert in het bijzonder de Palestijnse vrouwen die hebben meegeholpen aan een veilig verloop van de verkiezingen;


Ich halte es für einen großen Gewinn, dass drei deutsch-niederländische Programme, die bereits vor der Einleitung der INTERREG-Initiative eine grenzübergreifende Ausrichtung an den Tag gelegt haben, sich zur Zusammenarbeit im Rahmen einer gemeinsamen Programmstruktur entschlossen haben.

Ik vind het een belangrijke verworvenheid dat voor drie Duits-Nederlandse programma's waarvan al vóór de start van het INTERREG-initiatief is gebleken dat ze over een grensoverschrijdend elan beschikken, nu is besloten in de toekomst in een gemeenschappelijke programmastructuur te werken.


Die führenden Stellen der Justiz haben bisher kein ernsthaftes Engagement für die Justizreform an den Tag gelegt.

De leiding van het justitiële apparaat heeft nog niet aangetoond dat zij het stelsel echt wil hervormen.


Die EU und die internationale Gemeinschaft haben gegenüber dem griechischen Volk ein bisher unbekanntes Maß an Solidarität an den Tag gelegt.

De EU en de internationale gemeenschap hebben een ongekende solidariteit met de Griekse bevolking aan de dag gelegd.




D'autres ont cherché : den tag gelegt haben     den tag gelegt     der justiz haben     internationale gemeinschaft haben     tag gelegt haben     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tag gelegt haben' ->

Date index: 2022-04-05
w