Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «söldner nach mali zurückgekehrt sind » (Allemand → Néerlandais) :

(1) Die lizenzierten chinesischen Reiseagenturen und die beteiligten Reiseagenturen der Gemeinschaft sind verpflichtet, ADS-Touristen, die in der Gruppe fehlen, und ADS-Touristen, die nicht nach China zurückgekehrt sind, unverzüglich den für sie zuständigen Behörden, der CNTA und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, die die Visa ausgestellt hat, zu melden.

1. Erkende Chinese reisbureaus en de deelnemende reisbureaus in de Gemeenschap zijn verplicht het onverwijld aan hun respectievelijke autoriteiten, de CNTA en de bevoegde autoriteit van de lidstaat die het visum heeft afgegeven te melden als een ADS-toerist ontbreekt in de groep of niet is teruggekeerd naar China.


J. in der Erwägung, dass die Krise in Libyen dazu geführt hat, dass große Mengen an Waffen aus Libyen in die Nachbarstaaten gelangt und gut ausgerüstete Söldner nach Mali zurückgekehrt sind, was eine Verschlechterung der Sicherheitslage in den Ländern der Sahelzone und der westafrikanischen Region zur Folge hatte;

J. overwegende dat de toestand in Libië ertoe heeft geleid dat een groot arsenaal aan wapens ongecontroleerd van daaruit in de buurlanden is terechtgekomen en dat goed uitgeruste huurlingen naar Mali zijn teruggekeerd, wat nefast is voor de veiligheid en stabiliteit van alle landen van de Sahel en West-Afrika;


Vorrangige Berücksichtigung von Arbeitnehmern, die bereits an Arbeitsmigrationsprogrammen teilgenommen haben und nach Vertragsende in ihre Heimat zurückgekehrt sind, bei weiteren befristeten Arbeitsangeboten.

Voorrang geven aan de verdere tijdelijke aanwerving van werknemers die reeds onder mechanismen van arbeidsmigratie hebben gewerkt en die na afloop van hun contract zijn teruggekeerd


N. in der Erwägung, dass die Instabilität des libyschen Staates, die Gewalt zwischen den libyschen Stämmen und das enorme Arsenal unkontrollierter Waffen nach der Rückkehr gut ausgerüsteter Söldner nach Mali verhängnisvolle Folgen für die Sicherheit und Stabilität aller Länder der Sahelzone und Westafrikas haben könnten;

N. overwegende dat de broosheid van de Libische staat, het geweld tussen de Libische stammen en het enorme arsenaal ongecontroleerde wapens, als gevolg van de terugkeer naar Mali van de goed uitgeruste huurlingen, nefaste gevolgen dreigen te hebben voor de veiligheid en de stabiliteit van alle landen in de regio van de Sahel en West-Afrika;


L. in der Erwägung, dass der Norden Malis nach der Militärintervention Frankreichs, Großbritanniens, der Vereinigten Staaten und der NATO in Libyen von Tausenden Tonnen an Waffen und Militärgütern überschwemmt wurde und dass diese Waffen nach Mali gelangt sind, ohne dass irgendeine Behörde versucht hätte, dies zu verhindern, wie es in allen Nachbarländern geschehen ist;

L. overwegende dat duizenden tonnen aan wapens en militaire uitrusting het noorden van Mali hebben overspoeld na de militaire interventie van Frankrijk, het Verenigd Koninkrijk, de Verenigde Staten en de NAVO in Libië, en dat deze wapens Mali zijn binnengekomen zonder dat enige autoriteit geprobeerd heeft dat te voorkomen, in tegenstelling tot hetgeen in alle buurlanden van Mali is gebeurd;


Vorrangige Berücksichtigung von Arbeitnehmern, die bereits an Arbeitsmigrationsprogrammen teilgenommen haben und nach Vertragsende in ihre Heimat zurückgekehrt sind, bei weiteren befristeten Arbeitsangeboten.

Voorrang geven aan de verdere tijdelijke aanwerving van werknemers die reeds onder mechanismen van arbeidsmigratie hebben gewerkt en die na afloop van hun contract zijn teruggekeerd


I. in der Erwägung, dass die in allen Konfliktsituationen gegenwärtige häusliche Gewalt in den Zeiten nach Beilegung des Konflikts, wenn die Kämpfer nach Hause zurückgekehrt sind, nicht abnimmt,

I. overwegende dat geweld binnen het gezin, dat in iedere conflictsituatie voorkomt, niet afneemt in de periode na beëindiging van een conflict, wanneer de strijders naar huis zijn teruggekeerd,


Doch nun, da die Staats- und Regierungschefs nach ihrer Therapie wieder nach Hause zurückgekehrt sind, wird sich endgültig zeigen, ob die therapeutischen Bemühungen von Tony Blair Früchte getragen haben.

Nu alle regeringsleiders weer terug zijn van de therapie, zal echt duidelijk worden of de inspanningen van therapeut Tony Blair wat hebben opgeleverd. We weten immers allemaal dat men in een huwelijk dat onder druk staat, vaak weer vervalt in oude, slechte gewoontes.


- Eine andere Möglichkeit bestünde darin, die optionalen Klauseln dieser Richtlinien, die es den Mitgliedstaaten anheim stellen, vereinfachte oder beschleunigte Zulassungsverfahren für Migranten vorzusehen, die sich zuvor als Forscher oder Studenten in der EU aufgehalten haben, in ein Recht auf beschleunigte Zulassungsverfahren für diese Kategorie von Migranten umzuwandeln, sofern sie nach Ablauf ihrer Aufenthaltsgenehmigung in ihr Heimatland zurückgekehrt sind.

- een andere mogelijkheid zou zijn de facultatieve bepalingen van deze richtlijnen die de lidstaten de mogelijkheid bieden vereenvoudigde en snelle toelatingsprocedures toe te passen op personen die als onderzoekers of studenten in de EU hebben verbleven, om te zetten in een recht voor deze personen op snelle procedures, mits zij na afloop van hun verblijfsvergunning naar het land van herkomst zijn teruggekeerd.


Die Stärkung des Entwicklungseffekts von befristeter Migration sollte neben allgemeinen Empfehlungen zu Überweisungen den Schwerpunkt auf die Förderung der zirkulären Migration legen, indem der weiteren befristeten Beschäftigung von Arbeitnehmern, die bereits im Rahmen der o. g. Programme beschäftigt waren und nach Ablauf ihres Vertrags in ihr Land zurückgekehrt sind, sowie einer angemessenen Belohnung der teilnehmenden Migranten Vorrang eingeräumt wird.

In het beleid om de invloed van tijdelijke migratie op ontwikkeling te maximaliseren, als aanvulling bij de algemene aanbevelingen betreffende overmakingen, zou de nadruk moeten liggen op het aanmoedigen van circulaire migratie, door voorrang te geven aan de verdere tijdelijke aanwerving van werknemers die reeds onder dergelijke regelingen hebben gewerkt en die na afloop van hun contract zijn teruggekeerd, alsook op een passende beloning voor de deelnemende migranten.


w