Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Vertaling van "sämtlicher in dieser zone geltenden protokolle " (Duits → Nederlands) :

Während bei der jetzigen Rechtslage jede Änderung eines zwischen zwei Partnerländern der Pan-Europa-Mittelmeer-Zone geltenden Protokolls entsprechende Änderungen sämtlicher in dieser Zone geltenden Protokolle erfordert, wird die Schaffung dieses Rechtsinstruments in Zukunft die erforderlichen Änderungen und Aktualisierungen der Vorschriften erleichtern.

Volgens de huidige regeling moeten bij iedere aanpassing van een bestaand protocol tussen twee staten van de pan-Euro-mediterrane zone alle andere protocollen op vergelijkbare wijze worden aangepast. De invoering van dit enkele juridische instrument zou het echter gemakkelijker maken de regels in de toekomst te herzien en bij te werken.


Mit dem Regionalen Übereinkommen über Pan-Europa-Mittelmeer-Präferenzursprungsregeln (2) (im Folgenden „Übereinkommen“) sollen die derzeit zwischen den Ländern der Pan-Europa-Mittelmeer-Zone geltenden Protokolle über die Ursprungsregeln durch einen einzigen Rechtsakt ersetzt werden.

De Regionale Conventie betreffende de pan-Euro-mediterrane preferentiële oorsprongsregels (2) („de conventie”) strekt ertoe de protocollen inzake de oorsprongsregels die momenteel van kracht zijn tussen de landen van het pan-Euro-mediterrane gebied, door één rechtshandeling te vervangen.


Mit dem Regionalen Übereinkommen über Pan-Europa-Mittelmeer-Präferenzursprungsregeln (2) (im Folgenden „Übereinkommen“) sollen die derzeit zwischen den Ländern der Pan-Europa-Mittelmeer-Zone geltenden Protokolle über die Ursprungsregeln durch einen einzigen Rechtsakt ersetzt werden.

De Regionale Conventie betreffende de pan-Euro-mediterrane oorsprongsregels (2) („de conventie”) is opgesteld om de protocollen inzake de oorsprongsregels die momenteel van kracht zijn tussen de landen van het pan-Euro-mediterrane gebied door één rechtshandeling te vervangen.


Mit dem Regionalen Übereinkommen über die Pan-Europa-Mittelmeer-Präferenzursprungsregeln, nachstehend „das Übereinkommen“ genannt, sollen die derzeit zwischen den Ländern der Pan-Europa-Mittelmeer-Zone geltenden Protokolle über die Ursprungsregeln ersetzt werden.

De regionale conventie betreffende de pan-Euro-mediterrane oorsprongsregels, hierna de „conventie” genoemd, is opgesteld ter vervanging van de protocollen inzake de oorsprongsregels die momentaal van kracht zijn tussen de landen van het pan-Euro-mediterrane gebied.


Gegen die vorstehenden Erläuterungen hat der Berichterstatter im Wesentlichen nichts einzuwenden und befürwortet die Zustimmung zum vorliegenden Fischfang-Protokoll zwischen der Europäischen Union und der Republik Côte d'Ivoire, das für diese beiden Parteien und für die in dieser Zone tätigen Fischer von Vorteil ist.

Gezien het bovenstaande ziet de rapporteur geen reden om dit protocol bij de visserijovereenkomst tussen de Europese Unie en Ivoorkust, dat beide partijen en de vissers van het gebied ten goede komt, ter discussie te stellen.


15. weist darauf hin, dass sämtliche von der EU geschlossenen internationalen Abkommen Vorrang vor dem Sekundärrecht der EU haben, und betont deshalb, dass die nach EU-Recht geltenden Rechte der betroffenen Personen und Schutzmaßnahmen für die Datenübermittlung nicht durch das Rahmenabkommen eingeschränkt werden dürfen; fordert die Kommission deshalb nachdrücklich auf, genauestens zu prüfen, wie sich das Rahmenabkommen auf den Rechtsrahmen der EU für den Datenschutz, einschließlich des geltenden Rahmenbeschlusses des Rates und der Da ...[+++]

15. herinnert eraan dat alle door de EU gesloten internationale overeenkomsten voorrang op de secundaire wetgeving van de EU genieten, en dat er derhalve voor moet worden gezorgd dat de paraplu-overeenkomst de rechten van betrokkenen en de vrijwaringsmaatregelen die voor de overdracht van gegevens gelden, niet beperken; verzoekt de Commissie derhalve met klem te onderzoeken hoe de paraplu-overeenkomst zich precies verhoudt tot en van invloed is op het EU-wetgevingskader inzake gegevensbescherming, waaronder het vigerende kaderbesluit van de Raad, de richtlijn gegevensbescherming (95/46/EG) en de toekomstige richtlijn en verordening inza ...[+++]


Nach Abschluss dieser Verhandlungen wurde am 21. Mai 2010 ein neues Protokoll mit einer Laufzeit von drei Jahren nach Ablauf des geltenden Protokolls paraphiert und am 16. September 2010 im Wege eines Briefwechsels geändert.

Na afronding van deze onderhandelingen is er op 21 mei 2010 een nieuw protocol geparafeerd (dat per briefwisseling geamendeerd werd op 16 september 2010). Dit nieuwe protocol heeft een looptijd van drie jaar na verloop van het huidige protocol.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (S ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]


(5a) Das Europäische Parlament hat in seiner Entschließung vom 16. November 2000 zu BSE und der Sicherheit von Futtermitteln ein Verbot der Erzeugung von Futtermitteln sowie von Fütterungsmethoden gefordert, die die Rückführung von Tiermaterial an Rinder, Schafe, Ziegen sowie alle anderen Tierarten, einschließlich Geflügel und Fische umfassen, und zwar solange die Mitgliedstaaten nicht garantieren können, dass die geltenden EU-Rechtsvorschriften zur Verhütung von BSE (20minütige Hitzebehandlung bei 133º C, 3 bar, garantierte Aussonderung von spezifiziertem Risikomaterial usw.) angewandt werden, und bis ...[+++]

(5 bis) Het Europees Parlement heeft in zijn resolutie van 16 november 2000 over BSE en de veiligheid van diervoeder een verbod verlangd op voederproductie en op voederpraktijken waarbij gerecycleerde dierlijke resten worden gebruikt als voer voor rundvee, schapen, geiten en andere diersoorten, met inbegrip van pluimvee en vis, zolang de lidstaten de naleving van de bestaande EU-wetgeving inzake BSE-preventie niet kunnen garanderen ...[+++]


2. da die Wallonische Region als Käufer sämtlicher in der Zone A gelegener Wohnungen bzw. zu bebauender Grundstücke auftritt, haben sich die lokalen städtebaulichen Umstände, die mit der Nähe eines Flughafens mit bedeutsam gewordenem Flugbetrieb verbunden sind, wie auch die allgemeine Zweckbestimmung dieser Zone, in der der Wohnungsbau nicht mehr wachsen wird, geändert;

2. overwegende dat het Waalse Gewest het geheel van de in zone A gelegen woningen of bouwgronden aankoopt, worden de plaatselijke stedenbouwkundige omstandigheden vlakbij een luchthaven waarvan de activiteit relevant is geworden, gewijzigd samen met de algemene bestemming van deze zone waar de huisvesting niet meer ontwikkeld wordt;


w