Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sämtlicher palästinensischen volk auferlegter beschränkungen » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn eine Marktsondierung die Offenlegung von Insiderinformationen einschließt, werden die Handlungen des offenlegenden Marktteilnehmers dann als im Zuge der normalen Ausübung seiner Arbeit, seines Berufs oder seiner Aufgaben getätigt angesehen, wenn er zum Zeitpunkt der Offenlegung die Person, der gegenüber die Offenlegung erfolgt, davon informiert und ihre Zustimmung dazu einholt, dass ihr Insiderinformationen übergeben werden, dass ihr durch die Bestimmungen dieser Verordnung beim Handel und beim Handeln auf der Grundlage dieser Informationen Beschränkungen auferlegt werden, dass angemessene Schritte unternommen werden müssen, um die ...[+++]

Wanneer bij een marktpeiling voorwetenschap openbaar wordt gemaakt, wordt de openbaar makende marktdeelnemer geacht op te treden binnen het normale kader van zijn werk, beroep of taak wanneer hij op het moment van de openbaarmaking de persoon aan wie hij de voorwetenschap verstrekt vertelt dat hij mogelijkerwijs in kennis wordt gesteld van voorwetenschap en de ontvangende partij daarmee instemt, wanneer de ontvangende partij op de hoogte is van het feit dat hij bij handel met of gebruik van die voorwetenschap gehouden is aan het bepaalde in deze verordening, wanneer hij de redelijker wijze van hem te verwachten maatregelen neemt ter waarborging van het vertrouwelijke karakter van die voorwetenschap, en wanneer hij ermee instemt de openbaar makende pa ...[+++]


Wenn eine Marktsondierung die Offenlegung von Insiderinformationen einschließt, werden die Handlungen des offenlegenden Marktteilnehmers dann als im Zuge der normalen Ausübung seiner Arbeit, seines Berufs oder seiner Aufgaben getätigt angesehen, wenn er zum Zeitpunkt der Offenlegung die Person, der gegenüber die Offenlegung erfolgt, davon informiert und ihre Zustimmung dazu einholt, dass ihr Insiderinformationen übergeben werden, dass ihr durch die Bestimmungen dieser Verordnung beim Handel und beim Handeln auf der Grundlage dieser Informationen Beschränkungen auferlegt werden, dass angemessene Schritte unternommen werden müssen, um die ...[+++]

Wanneer bij een marktpeiling voorwetenschap openbaar wordt gemaakt, wordt de openbaar makende marktdeelnemer geacht op te treden binnen het normale kader van zijn werk, beroep of taak wanneer hij op het moment van de openbaarmaking de persoon aan wie hij de voorwetenschap verstrekt vertelt dat hij mogelijkerwijs in kennis wordt gesteld van voorwetenschap en de ontvangende partij daarmee instemt, wanneer de ontvangende partij op de hoogte is van het feit dat hij bij handel met of gebruik van die voorwetenschap gehouden is aan het bepaalde in deze verordening, wanneer hij de redelijker wijze van hem te verwachten maatregelen neemt ter waarborging van het vertrouwelijke karakter van die voorwetenschap, en wanneer hij ermee instemt de openbaar makende pa ...[+++]


Herr Solana sollte heute hier sein, um die Ergebnisse des Beschlusses zu sehen, die der Ministerrat im Februar gefasst hat, als er dem palästinensischen Volk, das bei den Wahlen seine demokratische Gesinnung zum Ausdruck brachte, Wirtschaftssanktionen auferlegte.

Vandaag had de heer Solana hier moeten zijn om te zien welke resultaten zijn geboekt met het besluit van de Raad van februari jongstleden om economische sancties op te leggen aan het Palestijnse volk, dat zich heeft uitgesproken via democratische verkiezingen.


3. ist der Auffassung, dass nach diesen Wahlen den Erwartungen des palästinensischen Volkes durch verantwortungsvolle und rechenschaftspflichtige Regierungsführung entsprochen werden muss, beginnend mit dem Erlass nachhaltiger Reformen, die die Lebensqualität der Menschen verbessern sollen, sowie mit glaubwürdigen Maßnahmen zur Bekämpfung der Korruption und des religiösen Extremismus, der Abschaffung sämtlicher bewaffneter Milizen und Förderung einer Rüstungskontrolle und der Unabhängigkeit der Justiz;

3. is van mening dat thans, nu de verkiezingen achter de rug zijn, aan de verwachtingen van het Palestijnse volk moet worden voldaan door de instelling van een goed en democratisch gecontroleerd bestuur, waarbij een begin moet worden gemaakt met de invoering van duurzame, op verbetering van de kwaliteit van het bestaan gerichte hervormingen en van geloofwaardige maatregelen ter bestrijding van corruptie en religieus extremisme, ter opheffing van alle gewapende milities en ter beteugeling van het bezit van vuurwapens en ter waarborging van de onafhankelijkheid van het gerechtelijk apparaat;


Am 26. März 2008 teilten die zuständigen Behörden der Russischen Föderation der Kommission ihre Absicht mit, ihre Entscheidung vom 26. November 2007, durch die mehreren in der Russischen Förderation zugelassenen Luftfahrtunternehmen Betriebsbeschränkungen auferlegt wurden, zu ändern und sämtliche für diese Unternehmen geltenden Beschränkungen mit Wirkung vom 25. April 2008 aufzuheben.

De bevoegde autoriteiten van de Russische Federatie hebben de Commissie op 26 maart 2008 meegedeeld dat zij voornemens zijn hun besluit van 26 november 2007 betreffende de exploitatiebeperkingen die zijn opgelegd aan bepaalde luchtvaartmaatschappijen waaraan in de Russische Federatie een vergunning is afgegeven, te wijzigen; alle exploitatiebeperkingen voor de betrokken luchtvaartmaatschappijen zouden met ingang van 25 april 2008 worden opgeheven.


– besorgt über die Auswirkungen der Besetzung der palästinensischen Gebiete auf die Wahlen hinsichtlich Gewalt und Beschränkungen der Bewegungsfreiheit sowohl der Kandidaten als auch der Wähler durch kurzfristige Verhaftungen und die Schikanierung einiger Kandidaten, als sie versuchten, ihre potenziellen Wähler in Ostjerusalem zu erreichen, und durch Beschränkungen, die den Einwohnern von Jerusalem, die ihr Wahlrecht ausübten, auferlegt wurden,

C. bezorgd over de invloed van de bezetting van Palestijnse grondgebieden op de verkiezingen getuige het geweld en de beperking van de bewegingsvrijheid van zowel kandidaten als stemmers, de tijdelijke detentie en intimidatie van sommige kandidaten die contact wilden leggen met hun potentiële stemmers in Oost-Jeruzalem en de beperking van de bewegingsvrijheid van inwoners van Jeruzalem die hun stemrecht wilden uitoefenen,


4. bekräftigt, dass eine Lösung des Konflikts im Nahen Osten eine entscheidende Vorbedingung für das Erreichen von Frieden und Stabilität im Mittelmeerraum bildet, dass dies das Recht auf Sicherheit für Israel und für sämtliche anderen Staaten der Region, insbesondere die Anerkennung des legitimen Rechts des palästinensischen Volkes, in einem lebensfähigen Staat zu leben, und die ebenfalls legitime Anerkennung des Rechts auf Sicherheit für das israelische Volk bedeutet;

4. verklaart dat een oplossing van het conflict in het Midden-Oosten een essentiële voorwaarde is om tot vrede en stabiliteit in het Middellandse-Zeegebied te komen, hetgeen het recht op veiligheid voor Israël en alle andere staten in het gebied betekent, in het bijzonder de erkenning van het wettige recht van het Palestijnse volk om over een leefbare staat te beschikken en de erkenning van het eveneens wettige recht van het Israëlische volk op veiligheid;


9. fordert die Regierung Israels auf, ihre militärischen Kräfte abzuziehen und Hinrichtungen ohne Gerichtsverfahren einzustellen, die Grenzschließungen und sämtliche Beschränkungen zum Nachteil der palästinensischen Bevölkerung und ihrer Führung zu beenden und die Landbesiedelung auszusetzen;

9. doet een beroep op de Israëlische regering om haar militairen terug te trekken en een einde te maken aan onwettige terechtstellingen, en de sluitingen en alle beperkingen die het Palestijnse volk worden opgelegd, op te heffen en niet langer nieuwe vestigingen of uitbreidingen van oude toe te staan;


d) Beschränkungen des aktiven oder passiven Verkaufs von neuen Personenkraftwagen oder leichten Nutzfahrzeugen, Ersatzteilen für sämtliche Kraftfahrzeuge oder Instandsetzungs- und Wartungsdienstleistungen an Endverbraucher in Märkten mit selektivem Vertrieb, soweit diese Beschränkungen Mitgliedern eines selektiven Vertriebssystems auferlegt werden, welche auf der Einzelhandelsstufe tätig sind.

d) de beperking van de actieve of passieve verkoop van nieuwe personenauto's of lichte bedrijfsvoertuigen, reserveonderdelen voor motorvoertuigen of herstellings- en onderhoudsdiensten voor motorvoertuigen aan eindgebruikers door leden van een selectief distributiestelsel die op kleinhandelsniveau werkzaam zijn op markten waar selectieve distributie wordt toegepast.


von der israelischen Regierung: Rückzug ihrer Militärkräfte und Einstellung der außergerichtlichen Hinrichtungen; Aufhebung der Blockaden und sämtlicher dem palästinensischen Volk auferlegter Beschränkungen; Stopp der Siedlungspolitik und Einstellung der gegen die palästinensischen Infrastrukturen gerichteten Operationen.

de Israëlische regering: terugtrekking van haar strijdkrachten en stopzetting van de standrechtelijke executies; opheffing van de afsluiting van gebieden en alle aan het Palestijnse volk opgelegde beperkingen; bevriezing van de bouw van nieuwe nederzettingen en stopzetting van de operaties tegen de Palestijnse infrastructuur.


w