Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "system seit seiner " (Duits → Nederlands) :

Seit der vorangegangenen Mitteilung zum Sachstand des Programms GALILEO wurden erhebliche Fortschritte sowohl bei der Entwicklung des Systems und seiner Anwendungen als auch bei der internationalen Zusammenarbeit erzielt.

Sinds de vorige mededeling over de stand van zaken voor het GALILEO-programma is er grote vooruitgang geboekt, zowel bij de ontwikkeling van het systeem en de toepassing ervan, als ten aanzien van de internationale samenwerking.


Ferner steigt die Zahl der Unternehmen, die das Befreiungssystem in Anspruch nehmen, rasch an, ohne dass das System seit seiner Einführung im Jahr 1997 angepasst worden wäre.

Bovendien neemt het aantal ondernemingen waarop de vrijstellingsregeling van toepassing is, snel toe, zonder dat de regeling sinds de invoering ervan in 1997 is aangepast.


Andererseits bieten DRMs zum gegenwärtigen Zeitpunkt keine politische Lösung zur Gewährleistung eines angemessenen Gleichgewichts der beteiligten Interessen, nämlich der Interessen der Urheber und anderer Rechteinhaber oder derjenigen der rechtmäßigen Nutzer, Verbraucher und anderer beteiligter Dritter (Bibliotheken, Service-Provider, Urheber geschützter Inhalte...). DRM-Systeme sind nämlich nicht ohne weiteres eine Alternative zur Politik des Urheberrechts, Parameter in Bezug auf den Schutz des Urheberrechts, seiner Ausnahmen und seiner Beschränkungen au ...[+++]

In hun huidige stand van toepassing vormen DRM-systemen evenwel geen beleidsoplossing om te zorgen voor het juiste evenwicht tussen de in het geding zijnde belangen, of het nu gaat om de belangen van auteurs en andere rechthebbenden of om die van rechtmatige gebruikers, consumenten en andere betrokken derden (bibliotheken, dienstverleners, inhoudmakers enz.), aangezien DRM-systemen op zich geen alternatief vormen voor auteursrechtbeleid bij het vaststellen van de parameters, hetzij met betrekking tot auteursrechtbescherming hetzij met betrekking tot de traditioneel door de wetgever toegepaste beperkingen en restricties.


Seit seiner Einrichtung vor 35 Jahren erfüllt das System nicht nur seine Hauptaufgabe, die Gewährleistung der Lebensmittelsicherheit, sondern ist auch – wie aus dem Jahresbericht 2013 hervorgeht –, ein entscheidendes Instrument zur Rückverfolgung und Marktrücknahme von Erzeugnissen, wenn Betrugsfälle festgestellt werden.

Sinds de oprichting 35 jaar geleden heeft het RASFF als belangrijkste taak het waarborgen van de voedselveiligheid; bovendien blijkt uit het jaarverslag van 2013 dat het RASFF een cruciaal instrument is om, wanneer fraude is ontdekt, producten te traceren en terug te roepen.


- Mit der Benennung eines Koordinators für das System der funktionalen Luftraumblöcke im August 2010[17] soll, wie in Artikel 9 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1070/2009 festgelegt, die Einrichtung funktionaler Luftraumblöcke unterstützt werden; seit seiner Benennung hat der Koordinator die meisten Mitgliedstaaten besucht, um die Einrichtung der funktionalen Luftraumblöcke voranzutreiben.

6. De FAB-coördinator is in augustus 2010 aangesteld[17] om de oprichting van FAB's zoals vastgelegd in artikel 9, lid b, van Verordening 1070/2009 te vergemakkelijken; sinds zijn aanstelling heeft de coördinator de meeste lidstaten bezocht om het FAB-oprichtingsproces in gang te zetten.


- Mit der Benennung eines Koordinators für das System der funktionalen Luftraumblöcke im August 2010[17] soll, wie in Artikel 9 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 1070/2009 festgelegt, die Einrichtung funktionaler Luftraumblöcke unterstützt werden; seit seiner Benennung hat der Koordinator die meisten Mitgliedstaaten besucht, um die Einrichtung der funktionalen Luftraumblöcke voranzutreiben.

6. De FAB-coördinator is in augustus 2010 aangesteld[17] om de oprichting van FAB's zoals vastgelegd in artikel 9, lid b, van Verordening 1070/2009 te vergemakkelijken; sinds zijn aanstelling heeft de coördinator de meeste lidstaten bezocht om het FAB-oprichtingsproces in gang te zetten.


Die Generaldirektion Bildung und Kultur hat eine Reihe von regionalen Studien in Auftrag gegeben, um aufzuzeigen, inwieweit sich TEMPUS seit seiner Lancierung auf die Hochschulen, die beteiligten Personen und die Systeme in den Partnerländern ausgewirkt hat.

Het directoraat-generaal Onderwijs en cultuur is een reeks regionale studies gestart naar de effecten die Tempus sinds zijn invoering op hogeronderwijsinstellingen, individuen en stelsels in de partnerlanden heeft gehad, door middel van rechtstreekse vraaggesprekken en een grootschalige elektronische enquête onder de belangrijkste deelnemers die betrokken waren bij of op de hoogte waren van Tempusactiviteiten in hun land.


Falls der Hof die Klagen der klagenden Parteien für begründet und die angefochtenen Bestimmungen für nichtig erklären sollte, so dass der von den klagenden Parteien bemängelte Behandlungsunterschied aufgehoben würde, bliebe zu klären, ob das System in seiner vor der Abänderung des Dekrets vom 30. März 1999 durch das Dekret vom 30. April 2004 bestehenden Fassung - die beinhaltete, dass die Vorteile der Pflegeversicherung nur den Personen gewährt werden konnte, die einer Pflegeversicherungskasse angeschlossen waren und seit einer bestimmten Ze ...[+++]

Indien het Hof de beroepen van de verzoekende partijen gegrond zou bevinden en zou overgaan tot het vernietigen van de bestreden bepalingen, waardoor het door de verzoekende partijen bekritiseerde verschil in behandeling zou verdwijnen, rijst nog de vraag of de regeling zoals die bestond vóór de wijziging van het decreet van 30 maart 1999 bij het decreet van 30 april 2004 - en die inhield dat de voordelen van de zorgverzekering enkel konden worden toegekend aan bij een zorgkas aangesloten personen die gedurende een bepaalde termijn hun woonplaats hebben in het Nederlandse taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad - bestaan ...[+++]


Seit der vorangegangenen Mitteilung zum Sachstand des Programms GALILEO wurden erhebliche Fortschritte sowohl bei der Entwicklung des Systems und seiner Anwendungen als auch bei der internationalen Zusammenarbeit erzielt.

Sinds de vorige mededeling over de stand van zaken voor het GALILEO-programma is er grote vooruitgang geboekt, zowel bij de ontwikkeling van het systeem en de toepassing ervan, als ten aanzien van de internationale samenwerking.


Die Mitgliedstaaten seien jedoch unabhängig von dem System, das sie für die Bestimmung des gerechten Ausgleichs anwendeten, verpflichtet, zwischen den Beteiligten – auf der einen Seite den Inhabern der Rechte des geistigen Eigentums, die von der Ausnahme für Privatkopien betroffen seien, als Gläubiger des Ausgleichs und auf der anderen Seite den unmittelbar oder mittelbar zu seiner Zahlung Verpflichteten – Ausgewogenheit herbeizuführen.

De lidstaten zijn evenwel ongeacht het stelsel dat zij voor de vaststelling van de billijke compensatie gebruiken, verplicht te zorgen voor evenwicht tussen de betrokkenen, enerzijds de houders van intellectuele-eigendomsrechten die onder de uitzondering voor het kopiëren voor privé-gebruik vallen, als schuldeisers van de compensatie, en anderzijds degenen die direct of indirect tot betaling verplicht zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'system seit seiner' ->

Date index: 2023-04-20
w