Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «system sozialen beihilfe darstellt » (Allemand → Néerlandais) :

Außerdem hat der Minister bereits die Möglichkeit, das Aufenthaltsrecht aufzuheben, wenn der EU-Bürger nicht mehr die Bedingungen erfüllt, um sich in unserem Land aufzuhalten, nämlich als Arbeitnehmer oder Selbständiger, und wenn er eine unvernünftige Belastung für das System der sozialen Beihilfe darstellt (Artikel 42bis des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern).

Bovendien heeft de minister nu reeds de mogelijkheid het verblijfrecht in te trekken indien de EU-burger niet langer voldoet aan de voorwaarden om in ons land te verblijven, met name als werknemer of als zelfstandige en hij een onredelijke belasting zou betekenen voor het sociaal bijstandsstelsel (artikel 42bis van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen).


11. weist darauf hin, dass die Organisation OXFAM im Vorfeld des Weltwirtschaftsforums, das jedes Jahr im Januar in Davos stattfindet, meldete, dass das kumulierte Vermögen des reichsten Prozents der Weltbevölkerung 2016 das der übrigen 99 % übersteigen wird; erläutert, dass der Anteil des weltweiten Vermögens, das sich in der Hand von dem reichsten Prozent befindet, 2016 bei über 50 % liegen wird, während er 2015 48 % und 2009 44 % betrug; betont, dass sich in der Krise die Gefahren des heutigen wirtschaftlichen und politischen Systems bestätigt haben und die – ohnehin schon dramatischen – sozialen ...[+++]

11. overwegende dat in de aanloop naar het Wereld Economisch Forum, dat elk jaar in januari in Davos wordt gehouden, de organisatie OXFAM bevestigd heeft dat in 2016 het verzamelde vermogen van de rijkste 1 % van de wereldbevolking dat van de andere 99 % overtreft; wijst erop dat het aandeel in de globale rijkdom van de 1 % allerrijksten is gestegen van 44 % in 2009 tot 48 % in 2015 en in 2016 meer dan 50 % zal bedragen; benadrukt dat de crisis de gevaren van het huidige economische en politieke systeem duidelijk heeft aangetoond en de toch al dramatische ongelijkheid verder heeft vergroot, ten gunste van de hoogste inkomens, die verge ...[+++]


Die Systeme von EDF und GDF wurden übrigens seitdem an das allgemeine System angelehnt, wobei darauf hinzuweisen ist, dass die Kommission die Ansicht vertrat, dass diese Anlehnung keine Beihilfe darstellte, weil sie für den Staat finanziell neutral war (55), was hier bei der Reform von 1996 nicht der Fall ist.

Daarbij komt dat de regelingen van EdF en GdF nadien zijn aangesloten op de algemene regeling, zonder uit het oog te verliezen dat de Commissie concludeerde dat er geen sprake is van steun mits deze aansluiting financieel neutraal is voor de Staat (55), hetgeen in het onderhavige geval niet zo is voor de hervorming van 1996.


Im Übrigen vertrat die Kommission in ihrer Entscheidung La Poste, dass die Reform des für La Poste geltenden Systems eine staatliche Beihilfe darstellte, während Frankreich behauptet, dass dies bei France Télécom nicht der Fall sei.

Bovendien heeft de Commissie in haar La Poste-beschikking geoordeeld dat de hervorming van de op La Poste van toepassing zijnde regeling staatssteun vormde, in tegenstelling tot wat Frankrijk beweert met betrekking tot France Télécom.


In anderen Fällen ist es die Fortführung der kapitalistischen Ausbeutung mit der Ungerechtigkeit und Unmenschlichkeit eines Systems – welches die weltweit vorherrschende Form der wirtschaftlichen und sozialen Organisation darstellt – das durch asymmetrische Beziehungen, die Ungleichheiten schaffen und bewahren, aufrechterhalten wird.

In andere gevallen is het de voortzetting van de kapitalistische uitbuiting die ervoor zorgt dat ongelijkheden gecreëerd en in stand worden gehouden. Dit geschiedt via het onrecht en de onmenselijkheid van een systeem dat in economisch en sociaal opzicht het heersende stelsel op de wereld is en dat door asymmetrische verhoudingen in stand wordt gehouden.


27. betont, dass psychische Gesundheit sowohl eine Gesundheitsfrage als auch eine soziale Frage ist; weist außerdem darauf hin, dass das zunehmende Auftreten von psychischen Krankheiten, zusammen mit den sich verbessernden, aber kostspieligen Möglichkeiten ihrer Behandlung, eine erhebliche Herausforderung für die nationalen Systeme der sozialen Sicherheit darstellt;

27. benadrukt dat geestelijke gezondheid zowel een gezondheidskwestie als een maatschappelijke kwestie is; wijst er ook op dat het toenemend aantal geestesziekten samen met de steeds beter wordende maar dure behandelingsmogelijkheden een aanzienlijke uitdaging vormt voor de nationale socialezekerheidsstelsels;


Zunächst allgemein zum Schengen-Projekt, das ja das umfassendste System der Weltgeschichte zur Überwachung sowie zur politischen und sozialen Kontrolle darstellt.

Ten eerste algemeen over het Schengen-project, dat het meest uitgebreide systeem voor bewaking en politieke en sociale controle ter wereld is.


L. in der Erwägung, dass die Durchsetzung grundlegender Arbeitsnormen und die Verbesserung der sozialen Ausrichtung der Politik auf europäischer und internationaler Ebene sowohl durch öffentliche als auch durch private Akteure ein Ziel der Strategie der Kommission hinsichtlich politischer Maßnahmen in den Bereichen Soziales, Außenbeziehungen, Entwicklung und Handel sowie des geänderten APS der EU (System sozialer Anreize) darstellt,

L. overwegende dat de bevordering van fundamentele arbeidsnormen en de verbetering van het sociaal beleid op Europees en internationaal niveau, zowel door de overheid als door de particuliere sector, een doelstelling vormt van de strategie van de Commissie ten aanzien van sociale zaken, externe betrekkingen, ontwikkelingsamenwerking en handelsbeleid, alsook van de herziene SAP-regeling (sociale prikkels) van de EU,


Der Gerichtshof führte weiter aus, dass die Senkung von Soziallasten eine staatliche Beihilfe darstellt, wenn sie „eine Maßnahme darstellt, welche die Unternehmen eines bestimmten Industriezweiges teilweise von den finanziellen Lasten freistellen soll, die sich aus der normalen Anwendung des allgemeinen Sozialversicherungssystems ergeben, ohne dass diese Befreiung durch die Natur oder den i ...[+++]

Meer specifiek heeft het Hof geoordeeld dat de verlichting van sociale lasten als staatssteun moet worden aangemerkt indien deze maatregel „bestemd is om de ondernemingen in een bepaalde industriesector ten dele vrij te stellen van de geldelijke lasten die voortvloeien uit de normale toepassing van het algemene stelsel van sociale voorzieningen, zonder dat deze vrijstelling gerechtvaardigd is door de aard of de opzet van dit stelsel” (186).


Da das System der Einkommensgarantie für Betagte eine Restregelung der sozialen Sicherheit darstellt, ist ein solches Ziel rechtmäßig.

Aangezien het stelsel van de inkomensgarantie voor ouderen een residuair stelsel binnen de sociale zekerheid is, is een dergelijk doel gewettigd.


w