Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stützen wird soll sozial denkenden " (Duits → Nederlands) :

Das Korps, das sich auf die zentralen EU-Werte des Engagements und der Solidarität stützen wird, soll sozial denkenden jungen Menschen unter 30, unabhängig davon, ob sie in den Genuss der Jugendgarantie kommen oder nicht, die Möglichkeit geben, anderen zu helfen und neue Fähigkeiten und Erfahrungen zu erwerben, entweder in ihrem Heimatland oder in einem anderen Mitgliedstaat.

Het korps zal stoelen op engagement en solidariteit, twee fundamentele waarden van de EU, en zal sociaal ingestelde jongeren onder 30 jaar, die al dan niet in aanmerking komen voor de jongerengarantie, de kans bieden anderen te helpen en te ondersteunen, nieuwe vaardigheden te verwerven en ervaring op te doen in hun eigen land of in een andere lidstaat.


Die Kommission wird im Laufe des Jahres 2006 ein weiteres Städte-Audit vornehmen und im Jahr 2006 einen Bericht veröffentlichen, der sich auf Indikatoren zur Beschreibung der Lebensbedingungen in mehreren EU-Städten stützen und wirtschaftliche, soziale und ökologische Aspekte erfassen wird.

De Commissie zal in 2006 opnieuw een stadsaudit uitvoeren en zal dat jaar ook een rapport publiceren op basis van indicatoren die de leefomstandigheden in een aantal EU-steden beschrijven; daarbij wordt gekeken naar economische, sociale en milieuaspecten.


Das Programm, das im Zeitraum 2002-2006 umgesetzt wird, soll zu politischen Analysen und statistischen Verbesserungen, zum Austausch bewährter Verfahren und zur Förderung der europaweiten Vernetzung der NRO beitragen, die sich für die Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung engagieren.

Het programma, dat in 2002-2006 wordt uitgevoerd, stelt zich ten doel beleidsanalyses en statistische verbeteringen te steunen, "good practices" uit te wisselen en netwerkvorming door heel Europa te bevorderen tussen NGO's die actief zijn op het gebied van de bestrijding van armoede en sociale uitsluiting.


Der Handlungsrahmen wird sich auf die drei Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung stützen, also auf Soziales, Umwelt und Wirtschaft.

Duurzame ontwikkeling omvat een sociale, ecologische en economische dimensie, en deze drie aspecten moeten de grondslagen van het kader vormen.


Der Bericht soll als Beitrag in die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates einfließen, auf die sich der beschäftigungsrelevante Teil der Leitlinien für 2009 stützen wird [2] .

Het verslag is bedoeld als bijdrage aan de conclusies van de Europese Raad, waarop het deel over werkgelegenheid van de richtsnoeren voor 2009 gebaseerd zal zijn [2] .


Der Gemeinsame Beschäftigungsbericht 2007/2008 (Dok. 5984/08+ COR 1) soll als Beitrag in die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates einfließen, auf die sich der die Beschäftigung betreffende Teil der Leitlinien für 2008 stützen wird .

Het gezamenlijk verslag over de werkgelegenheid (5984/08 + COR 1) is bedoeld als bijdrage aan de conclusies van de Europese Raad, waarop het deel over werkgelegenheid van de richtsnoeren voor 2008 gebaseerd zal zijn .


Das „Verbraucherbarometer“, das von 2009 an in den Binnenmarktanzeiger integriert wird, soll genauere Informationen über das Funktionieren der Märkte aus Verbrauchersicht sowie in wirtschaftlicher und sozialer Hinsicht liefern.

Het consumentenscorebord, dat vanaf 2009 zal worden geïntegreerd in het scorebord van de interne markt, zal aanvullende gegevens verstrekken over de prestaties van deze markten vanuit consumentenoogpunt en rekening houdend met de economische en sociale vereisten.


Der Gemeinsame Beschäftigungsbericht soll als Beitrag in die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates einfließen, auf die sich der die Beschäftigung betreffende Teil der Leitlinien für 2007 stützen wird .

Het gezamenlijke verslag over werkgelegenheid is bedoeld als bijdrage aan de conclusies van de Europese Raad, waarop het deel over werkgelegenheid van de richtsnoeren voor 2007 zal zijn gebaseerd .


Der Gemeinsame Beschäftigungsbericht soll als Grundlage für die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates dienen, auf die sich der die Beschäftigung betreffende Teil der Leitlinien für 2006 stützen wird .

Het gezamenlijk werkgelegenheidsverslag moet de basis vormen voor de conclusies van de voorjaarsbijeenkomst van de Europese Raad, die op hun beurt ten grondslag zullen liggen aan het gedeelte werkgelegenheid van de richtsnoeren voor 2006 .


(2) Wird eine internationale Registrierung beantragt, bevor die Marke, auf die sich die internationale Registrierung stützen soll, als Gemeinschaftsmarke eingetragen ist, so muss der Anmelder angeben, ob die internationale Registrierung auf der Grundlage einer Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke oder auf der Grundlage der Eintragung als Gemeinschaftsmarke erfolgen soll.

2. Wanneer een internationale aanvraag wordt ingediend voordat het merk waarop de internationale inschrijving gebaseerd moet zijn als Gemeenschapsmerk is ingeschreven, moet de aanvrager van de internationale inschrijving aangeven of de internationale inschrijving gebaseerd moet worden op een aanvraag voor of op een inschrijving van een Gemeenschapsmerk.


w