Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bäume auslichten
Bäume beschneiden
Bäume kappen
Bäume stutzen
Daß heißt
Gleichartige Ware
Nämlich
Nämliche Ware
Stutzen des Schnabels
Stutzen von Schnäbeln

Traduction de «stützen sich nämlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Stutzen des Schnabels | Stutzen von Schnäbeln

kappen van de snavel






Bäume auslichten | Bäume beschneiden | Bäume kappen | Bäume stutzen

bomen snoeien
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In seinen Darlegungen hat der Minister für lokale Behörden und Städte nämlich präzisiert: « Ab 2014 werden die Mittel für den Gemeindefonds durch einen kommunalen Anteil an den Einnahmen in Verbindung mit der jährlichen Besteuerung durch die Wallonische Region von Windkraftanlagen und Masten, Gittermasten und Antennen, die für die Durchführung, direkt mit der Öffentlichkeit, eines mobilen Telekommunikationsvorgangs durch den Betreiber eines öffentlichen Telekommunikationsnetzes bestimmt sind, ergänzt. Es sei daran erinnert, dass gemäß dem Grundsatz der steuerlichen Autonomie der Gemeinden, die durch Artikel 170 § 4 der Verfassung gewährl ...[+++]

In zijn uiteenzetting preciseert de minister van Plaatselijke Besturen en de Stad immers : « Vanaf 2014 zullen de aan het Gemeentefonds toegekende kredieten worden aangevuld met een gemeentelijk deel van de ontvangsten verbonden met de jaarlijkse belasting, door het Waalse Gewest, van windmolens en masten, pylonen of antennen bestemd voor de uitvoering, rechtstreeks met het publiek, van een mobiele telecommunicatieverrichting door de operator van een openbaar telecommunicatienet. Ter herinnering : overeenkomstig het beginsel van de fiscale autonomie die aan de gemeenten is toegekend bij artikel 170, § 4, van de Grondwet, dat bepaalt dat de agglomeratie, de federatie van gemeenten en de gemeente over een autonome fiscale bevoegdheid beschikk ...[+++]


Nach der oben zitierten ständigen Rechtsprechung des Gerichtshofs ist der betroffene Rechtsakt somit auf eine einzige Rechtsgrundlage zu stützen, nämlich die, die die hauptsächliche oder überwiegende Zielsetzung oder Komponente erfordert, in diesem Fall Artikel 91 AEUV.

Volgens de hierboven genoemde vaste rechtspraak van het Hof moet de handeling in kwestie daarom op één enkele rechtsgrond worden gebaseerd, namelijk die welke het hoofddoel of de voornaamste component vereist, en dat is in dit geval artikel 91 VWEU.


Die Studie [.] und die Statistiken stützen sich nämlich vor allem auf die Guthaben auf Girokonten privater Kunden, während die (möglicherweise) ab 2007 beim Staat eingelegten Gelder im Wesentlichen nicht dieses Kundensegment betreffen.

De studie [.] en de statistieken waren voornamelijk gebaseerd op deposito’s in eigendom van particuliere cliënten en vanaf 2007 aan de Schatkist overgedragen financiële middelen komen niet noodzakelijk van dezelfde cliënten.


12. weist darauf hin, dass die Bedrohung durch den Terrorismus innerhalb der EU mehrdimensional ist und seit Jahrzehnten größtenteils von separatistischem Gedankengut und organisierten Separatisten-Bewegungen ausgeht; betont auch, dass die EU einen auf Verhältnismäßigkeit beruhenden Ansatz für die beiden Hauptquellen von Terrorismus in Europa, nämlich den separatistisch und den religiös motivierten Terrorismus, finden muss, wobei sie sich auf Studien im Bereich Bewertung der Bedrohungslage und auf qualitativ wertvolle Informationen b ...[+++]

12. herinnert eraan dat binnen de EU de terroristische dreiging multidimensionaal is en decennialang in grote mate uitging van separatistische gevoelens en georganiseerde separatistische bewegingen; onderstreept tevens dat de EU een goed evenwicht moet vinden tussen de twee belangrijkste bronnen van terroristisch geweld - separatistisch terrorisme en godsdienstig geïnspireerd terrorisme – op basis van dreigingsanalyses en kwalitatieve informatie en informatie-uitwisseling op EU-niveau;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Leitsätze werden nicht nur von den Staaten mitgetragen, sondern stützen sich auch auf einen anderen Durchführungs- und Beschwerdemechanismus, nämlich das von allen teilnehmenden Ländern eingerichtete Netz der Nationalen Kontaktstellen, das Unternehmen und Stakeholder bei der Lösung praktischer Fragen – auch durch Mediation und Schlichtung – unterstützen kann.

De Guidelines genieten niet alleen de steun van regeringen maar omvatten ook een duidelijk implementatie- en geschillenmechanisme, namelijk het door alle deelnemende landen opgezette netwerk van National Contact Points, dat bedrijven en hun stakeholders kan helpen praktische problemen op te lossen (onder meer via bemiddeling en vreedzame beslechting van geschillen).


Die Kläger können nämlich in ihrer Eigenschaft als Eltern von Kindern, die in den französischsprachigen Schulen in den Randgemeinden eingeschult sind (Rechtssache Nr. 4877), als in diesen Schulen tätigen Lehrkräfte (Rechtssache Nr. 4879) oder als Organisationsträger (Rechtssache Nr. 4882) direkt und nachteilig durch das angefochtene Dekret, das am 1. September 2009 in Kraft getreten ist, betroffen werden, da es erhebliche Auswirkungen nicht nur auf die Modalitäten der Kontrolle und Unterstützung des in den französischsprachigen Schulen in den Randgemeinden erteilten Unterrichts, sondern ebenfalls auf den eigentlich Inhalt dieses Unterri ...[+++]

De verzoekers kunnen immers, in hun hoedanigheid van ouders van kinderen die onderwijs volgen in de Franstalige scholen in de randgemeenten (zaak nr. 4877), van leerkrachten in die inrichtingen (zaak nr. 4879) of van inrichtende machten (zaak nr. 4882), rechtstreeks en ongunstig worden geraakt door het bestreden decreet, dat in werking is getreden op 1 september 2009 en aanzienlijke gevolgen heeft, niet alleen voor de regeling inzake de controle en de ondersteuning van het onderwijs dat in de Franstalige scholen in de randgemeenten wordt verstrekt, maar eveneens voor de inhoud zelf van dat onderwijs, dat zal moeten steunen op een door de Vlaamse Regering goedgekeurd leerplan (artikel 6 ...[+++]


Der Rechtsausschuss hat dementsprechend in seiner Sitzung vom 28. Januar 2010 einstimmig mit 21 Stimmen ohne Enthaltungen die folgende Empfehlung angenommen: Der „Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 92/85/EWG des Rates über die Durchführung von Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes von schwangeren Arbeitnehmerinnen, Wöchnerinnen und stillenden Arbeitnehmerinnen am Arbeitsplatz“ sollte sich auf eine doppelte Rechtsgrundlage, nämlich Artikel 153 und Art ...[+++]

Op haar vergadering van 28 januari 2010 besloot de Commissie juridische zaken dan ook met eenparigheid van stemmen (21 stemmen vóór en geen onthoudingen) u het volgende aan te bevelen: het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van Richtlijn 92/85/EEG van de Raad inzake de tenuitvoerlegging van maatregelen ter bevordering van de verbetering van de veiligheid en de gezondheid op het werk van werkneemsters tijdens de zwangerschap, na de bevalling en tijdens de lactatie dient te worden gebaseerd op de dubbele rechtsgrondslag van artikel 153 en artikel 157, lid 3, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie.


Sie stützen sich nämlich auf einen elementaren Grundsatz, der die zu harmonisierenden und allen Angeklagten in Strafverfahren im Gebiet der Europäischen Union zu bietenden Verfahrensgarantien betrifft: Wenn die Strafverfolgung europaweit erfolgt, müssen auch die Rechte der Bürger europaweit gewährleistet werden.

Het onderwerp betreft het harmoniseren van de garanties tijdens het strafproces die moeten gelden voor alle verdachten in strafzaken in de Europese Unie. De voorstellen van de rapporteur zijn gebaseerd op het elementaire beginsel dat als strafzaken op Europese schaal worden georganiseerd de burgers garanties op hetzelfde niveau moeten worden geboden. Met dit principe is haast geboden, zodat het wederzijds vertrouwen tussen de verschillende rechtsstelsels groeit.


Die Kommission hätte die Vorschläge auf die korrekte Rechtsgrundlage stützen müssen, nämlich Artikel 203 des Euratom-Vertrags.

De Commissie had de correcte rechtsgrond moeten nemen, te weten artikel 203 van het Euratom-Verdrag.


Unter Berücksichtigung der Zielsetzung, die Artikel 26 des Gesetzes vom 22. Dezember 1986 zugrunde liegt, nämlich die Interkommunalen von Steuern befreien, denen die Gemeinden nicht unterliegen, ist im vorliegenden Fall ebenso davon auszugehen, dass eine mögliche Befreiung der Interkommunalen als Netzverwalter aufgrund des obenerwähnten Artikels 26 des Gesetzes vom 22. Dezember 1986 in Ermangelung einer Befreiung der Gemeinden aufgrund des angefochtenen Dekrets vom 16. April 2004 und einer besonderen Begründung in den Vorarbeiten zu d ...[+++]

Rekening houdend met de doelstelling die ten grondslag ligt aan artikel 26 van de wet van 22 december 1986, namelijk de intercommunales vrijstellen van belastingen waaraan de gemeenten niet zijn onderworpen, dient te dezen eveneens ervan te worden uitgegaan dat een mogelijke vrijstelling van de intercommunales als netbeheerders op grond van het voormelde artikel 26 van de wet van 22 december 1986, bij ontstentenis van vrijstelling van de gemeenten op basis van het bestreden decreet van 16 april 2004 en van een bijzondere motivering in de parlementaire voorbereiding van dat decreet waarop een dergelijke vrijstelling zou kunnen zijn gebaseerd, niet ...[+++]




D'autres ont cherché : bäume auslichten     bäume beschneiden     bäume kappen     bäume stutzen     stutzen des schnabels     stutzen von schnäbeln     daß heißt     gleichartige ware     nämlich     nämliche ware     stützen sich nämlich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stützen sich nämlich' ->

Date index: 2024-03-13
w