Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beteiligung des EAGFL-Garantie
Bürgschaft
DGPM
EAGFL Abteilung Garantie
EAGFL-Garantie
Garantie
Kaution
MIGA
Multilaterale Investitions-Garantie-Agentur
Pfand
Sicherheit
Sicherheitsleistung
Stärkung der Rechtsvorschriften

Traduction de «stärkung des garantie » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Europäische Plattform zur Stärkung der Zusammenarbeit bei der Bekämpfung nicht angemeldeter Erwerbstätigkeit | Europäische Plattform zur Stärkung der Zusammenarbeit bei der Prävention und Abschreckung von nicht angemeldeter Erwerbstätigkeit

Europees platform tegen zwartwerk | Europees platform voor de intensivering van de samenwerking bij de aanpak van zwartwerk


EAGFL-Garantie [ Beteiligung des EAGFL-Garantie | EAGFL Abteilung Garantie ]

EOGFL, afdeling Garantie


Erklärung zum Beitrag der Welthandelsorganisation zur Stärkung der globalen Kohärenz wirtschaftspolitischer Entscheidungen [ DGPM ]

Verklaring inzake de bijdrage van de Wereldhandelsorganisatie om te komen tot een grotere samenhang in het mondiale economische beleid [ DGPM | VMEB ]


Stärkung der Rechtsvorschriften

versterking van de wetgeving


Stärkung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhaltes

versterking van de economische en sociale samenhang


Beratender Ausschuss für die Stärkung der gemeinsamen Handelspolitik und insbesondere des Schutzes gegen unerlaubte Handelspraktiken

Raadgevend Comité voor de versterking van de gemeenschappelijke handelspolitiek, met name op het gebied van verdediging tegen onrechtmatige handelspraktijken


Sicherheit [ Bürgschaft | Garantie | Kaution | Pfand | Sicherheitsleistung ]

garantie [ borgtocht | pand | rechtszekerheid ]


multilaterale Investitions-Garantie-Agentur [ MIGA ]

Multilateraal Agentschap voor Investeringsgaranties [ MIGA ]


Garantie- und Sozialfonds für das Hotel- und Gaststättengewerbe und ähnliche Betriebe

Waarborg en Sociaal Fonds Horeca en Aanverwante


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Kommission hat ihre Bemühungen um eine verbesserte Anwendung des Versand verfahrens durch Abschluss der Reform des Versandverfahrens und insbesondere durch Stärkung des Garantie systems, Herausgabe einer vorläufigen Fassung des "Handbuchs für den Transitverkehr" und Annahme mehrerer verwaltungstechnischer Regelungen fortgesetzt.

De Commissie is blijven streven naar verbetering van de toepassing van de douanevervoersregeling door de voltooiing van de hervorming van het douanevervoer en met name de verbetering van het borgtochtenstelsel, de uitgifte van een voorlopige versie van het "douanevervoer-handboek" en de goedkeuring van verscheidene administratieve regelingen.


Die Aufrechterhaltung und Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der Verkehrsbetreiber ist die beste Garantie für eine auf Dauer hohe Beschäftigung.

Het instandhouden en versterken van de concurrentiepositie van vervoersondernemingen biedt de beste garanties voor duurzame werkgelegenheid.


Daher fordern wir Sie auf, diese Verpflichtung zur Stärkung der Garantie der Privatsphäre und der grundlegenden Menschenrechte in zukünftige Maßnahmen zur Luftsicherheit, in den Datenschutz für die Fluggastdatensätze, in die Überprüfung der Sicherheitskontrollen und in die aktuelle Debatte zur Einführung der Sicherheitsscanner an Flughäfen einzubeziehen.

Wij dringen er dan ook bij u op aan deze toezegging tot versterking van de waarborging van de privacy en grondrechten van personen op te nemen in toekomstige maatregelen op het gebied van de luchtveiligheid, in de bescherming van PNR-gegevens, in de herziening van de veiligheidscontroles, en in de huidige discussie over de invoering van veiligheidsscanners op luchthavens.


21. fordert die Kommission auf, beim nachhaltigen Wachstum zur Verwirklichung der Ziele von Europa 2020 einen ganzheitlichen Ansatz zu verfolgen, der die Vollendung des Binnenmarktes, die Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit, eine echte europäische Industriepolitik, eine robuste und gezielte Kohäsionspolitik sowie die Garantie umfassen sollte, dass Europa bei seinen Außenhandelsbeziehungen seine ganze Stärke und seinen ganzen Einfluss einsetzen wird; fordert die Kommission auf, die Möglichkeiten für Wachstum, die sich aus der Anziehungs ...[+++]

21. verzoekt de Commissie met een integrale benadering te komen om in het kader van de Europa 2020-doelstellingen de duurzaamheid aan te pakken, die onder meer gericht moet zijn op de voltooiing van de interne markt, versterking van het concurrentievermogen, een daadwerkelijk Europees industriebeleid, een solide en gericht cohesiebeleid evenals de garantie dat Europa al zijn kracht en invloed in zijn externe handelsrelaties zal aanwenden; dringt er bij de Commissie op aan de uit het aantrekken van directe buitenlandse investeringen en de handel met derde landen voortvloeiende bronnen voor nieuwe groei ten volle te benutten, met name doo ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als Vorsitzender des Auschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres möchte ich auch die Tatsache hervorheben, dass wir alle Probleme diskutiert haben – die bestimmt auftreten werden – die mit der Eingliederung der Europäischen Menschenrechtskonvention in die gemeinsame Kultur der Stärkung, der Garantie der Rechte und der Unionsbürgerschaft verbunden sind.

Als voorzitter van de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken wil ik benadrukken dat we ons hebben beziggehouden met alle problemen die ongetwijfeld zullen ontstaan wanneer het EVRM wordt geïntegreerd in die gedeelde cultuur van het versterken en garanderen van rechten en burgerschap.


Zwar ist der Begriff der „Freizügigkeit der Arbeitnehmer“ in den Verträgen als eine Garantie für die Vollendung des Binnenmarkts und die Stärkung einer wahren europäischen Identität verankert, doch wurde den Mitgliedstaaten das Recht zuerkannt, in den Übergangsfristen vorübergehende Einschränkungen bei der Öffnung des Marktes für neue Mitgliedstaaten aufrechtzuerhalten.

Hoewel het begrip "vrij verkeer van werknemers" altijd een plaats heeft gehad in de Verdragen, als garantie voor de voltooiing van de interne markt en de versterking van een echte Europese identiteit, is de lidstaten het recht toegekend om tijdelijk belemmeringen voor de openstelling van arbeidsmarkten voor nieuwe lidstaten te in stand te houden.


Ein britischer Rechtsexperte namens Hart schrieb, dass es keine Rechte ohne rechtliche Garantie gibt, und dass es keine rechtliche Garantie ohne Richter gibt, genauso wie es kein Europa ohne Bürgerinnen und Bürger und keine europäischen Bürgerinnen und Bürger geben kann, wenn sie sich nicht bewusst sind, dass die europäische Integration zum Wachstum und zur Stärkung unserer Grundrechte führt, die wir bereits als Mitglieder der EU-M ...[+++]

De Britse jurist Hart schreef dat er geen recht zonder rechtszekerheid is en geen rechtszekerheid zonder rechters. Net zo min kan Europa zonder burgers bestaan. En er zijn geen Europese burgers als mensen zich niet bewust zijn van het feit dat Europese integratie ons doet groeien en de fundamentele rechten die ons als burgers van een EU-lidstaat al toekomen, verder versterkt.


Die Aufrechterhaltung und Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der Verkehrsbetreiber ist die beste Garantie für eine auf Dauer hohe Beschäftigung.

Het instandhouden en versterken van de concurrentiepositie van vervoersondernemingen biedt de beste garanties voor duurzame werkgelegenheid.


Die Kommission hat ihre Bemühungen um eine verbesserte Anwendung des Versand verfahrens durch Abschluss der Reform des Versandverfahrens und insbesondere durch Stärkung des Garantie systems, Herausgabe einer vorläufigen Fassung des "Handbuchs für den Transitverkehr" und Annahme mehrerer verwaltungstechnischer Regelungen fortgesetzt.

De Commissie is blijven streven naar verbetering van de toepassing van de douanevervoersregeling door de voltooiing van de hervorming van het douanevervoer en met name de verbetering van het borgtochtenstelsel, de uitgifte van een voorlopige versie van het "douanevervoer-handboek" en de goedkeuring van verscheidene administratieve regelingen.


Laut TNT dient die Übertragung der Gelder durch die Behörden des Vereinigten Königreichs in ein Treuhandkonto als Garantie für den Rentenfonds. Der Vorteil für Royal Mail besteht in diesem Zusammenhang darin, dass das Defizit über einen längeren Zeitraum ausgeglichen und die Eigenmittel zur Stärkung des Unternehmens eingesetzt werden konnten.

Volgens TNT fungeert de door de autoriteiten van het Verenigd Koninkrijk uitgevoerde overdracht naar de geblokkeerde rekening als een garantie voor het pensioenbeheer, waarmee aan Royal Mail het voordeel wordt verleend dat zij over een langere financieringsperiode beschikt om het tekort weg te werken en eigen middelen kan gebruiken om haar activiteiten te consolideren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stärkung des garantie' ->

Date index: 2022-07-24
w