Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stärken erinnert daran » (Allemand → Néerlandais) :

13. ERINNERT DARAN, dass glaubwürdige, auf wirksame Steuerungsrahmen gestützte Haus­haltsanpassungsstrategien das Vertrauen stärken und dadurch die kurzfristigen Aus­wirkungen der Haushaltskonsolidierung auf das Wachstum mildern, die zudem durch eine geeignete Kombination von Maßnahmen auf Ausgaben- und Einnahmenseite der Staats­haushalte zusätzlich eingedämmt werden sollten, und BETONT, dass es notwendig ist, eine Kombination von Einnahmen und Ausgaben zu ermitteln, die das Wachstum insge­samt fördert und gezielte Maßnahmen beinhalte ...[+++]

13. WIJST EROP dat geloofwaardige strategieën voor begrotingsaanpassing, die stevig zijn verankerd in doeltreffende governancekaders, het vertrouwen versterken en een tempe­rende uitwerking hebben op de kortetermijngevolgen van de begrotingsconsolidatie voor de groei, die verder dienen te worden ingeperkt aan de hand van een passende mix van maatregelen langs zowel de uitgaven- als de inkomstenzijde van de regeringsbegrotingen; en BENADRUKT dat er behoefte is aan een algemene, groeivriendelijke mix van inkomsten en uitgaven, met doel ...[+++]


90. fordert die Europäische Union nachdrücklich auf, in internationalen Foren, insbesondere im Forum für Finanzmarktstabilität (FSF), beim Internationalen Währungsfonds (IWF) und bei den anstehenden Treffen der G20 eine führende Rolle wahrzunehmen; hält es für besonders wichtig, die multilaterale Überwachung von Währungsräumen und Finanzmärkten zu stärken; erinnert daran, dass in Zeiten des weltweit freien Kapitalflusses die Konvergenz das Kernstück echter gleicher Wettbewerbsbedingungen und eines umfassenden Regelungs- und Aufsichtsrahmens darstellt;

90. pleit er krachtig voor dat de Europese Unie een leidende rol speelt binnen internationale fora, met name in het Financiële Stabiliteitsforum (FSF) en het Internationaal Monetair Fonds en tijdens de komende bijeenkomsten van de G20; acht het vooral van belang dat het multilaterale toezicht op valutazones en de financiële markten wordt versterkt; wijst erop dat in tijden van een vrij wereldwijd kapitaalverkeer convergentie in het middelpunt staat van echt gelijke concurrentievoorwaarden en een omvattend kader voor regulering en toezicht;


6. fordert die Regierung und das Parlament von Montenegro dringend auf, konkrete Maßnahmen zur Umsetzung der in Artikel 80 des SAA genannten Ziele zu ergreifen, indem die zur Gewährleistung der vollen Unabhängigkeit und Rechenschaftspflicht der Justiz notwendigen Rechts- und Verwaltungsvorschriften eingeführt werden; ist diesbezüglich der Auffassung, dass die neuen Verfassungsbestimmungen betreffend die Verantwortung für die Ernennung von Richtern den Ermessensspielraum des Parlaments schwächen und die Autonomie des Selbstverwaltungsorgans der Justiz stärken; erinnert daran, dass es von wesentlicher Bedeutung ist, ...[+++]

6. dingt er bij de regering en het parlement van Montenegro op aan de in artikel 80 van de SAO opgesomde doelen praktisch vorm te geven door de vereiste wetten en regelgeving voor te stellen om de volledige onafhankelijkheid en controleerbaarheid van de rechterlijke macht te waarborgen; is in dit verband van mening dat de nieuwe grondwetsbepalingen inzake de verantwoordelijkheid voor de benoeming van rechters de beoordelingsbevoegdheid van het parlement van Montenegro inperken en de zelfstandigheid van het zelfregulerend orgaan van de rechterlijke macht vergroten; wijst er nogmaals op dat een onafhankelijke, doelmatige en corruptievrije rechterlijke macht noodzakelijk is om de volledige en onherroepelijke tenuitvoerlegging van de recht ...[+++]


6. fordert die Regierung und das Parlament von Montenegro dringend auf, konkrete Maßnahmen zur Umsetzung der in Artikel 80 des SAA genannten Ziele zu ergreifen, indem die zur Gewährleistung der vollen Unabhängigkeit und Rechenschaftspflicht der Justiz notwendigen Rechts- und Verwaltungsvorschriften eingeführt werden; ist diesbezüglich der Auffassung, dass die neuen Verfassungsbestimmungen betreffend die Verantwortung für die Ernennung von Richtern den Ermessensspielraum des Parlaments schwächen und die Autonomie des Selbstverwaltungsorgans der Justiz stärken; erinnert daran, dass es von wesentlicher Bedeutung ist, ...[+++]

6. dingt er bij de regering en het parlement van Montenegro op aan de in artikel 80 van de SAO opgesomde doelen praktisch vorm te geven door de vereiste wetten en regelgeving voor te stellen om de volledige onafhankelijkheid en controleerbaarheid van de rechterlijke macht te waarborgen; is in dit verband van mening dat de nieuwe grondwetsbepalingen inzake de verantwoordelijkheid voor de benoeming van rechters de beoordelingsbevoegdheid van het parlement van Montenegro inperken en de zelfstandigheid van het zelfregulerend orgaan van de rechterlijke macht vergroten; wijst er nogmaals op dat een onafhankelijke, doelmatige en corruptievrije rechterlijke macht noodzakelijk is om de volledige en onherroepelijke tenuitvoerlegging van de recht ...[+++]


6. fordert die Regierung und das Parlament von Montenegro dringend auf, konkrete Maßnahmen zur Umsetzung der in Artikel 80 des SAA genannten Ziele zu ergreifen, indem die zur Gewährleistung der vollen Unabhängigkeit und Rechenschaftspflicht der Justiz notwendigen Rechts- und Verwaltungsvorschriften eingeführt werden; ist diesbezüglich der Auffassung, dass die neuen Verfassungsbestimmungen betreffend die Verantwortung für die Ernennung von Richtern den Ermessensspielraum des Parlaments schwächen und die Autonomie des Selbstverwaltungsorgans der Justiz stärken; erinnert daran, dass es von wesentlicher Bedeutung ist, ...[+++]

6. dingt er bij de regering en het parlement van Montenegro op aan de in artikel 80 van de SAO opgesomde doelen praktisch vorm te geven door de vereiste wetten en regelgeving voor te stellen om de volledige onafhankelijkheid en controleerbaarheid van de rechterlijke macht te waarborgen; is in dit verband van mening dat de nieuwe grondwetsbepalingen inzake de verantwoordelijkheid voor de benoeming van rechters de beoordelingsbevoegdheid van het Parlement inperken en de zelfstandigheid van het zelfregulerend orgaan van de rechterlijke macht vergroten; wijst er nogmaals op dat een onafhankelijke, doelmatige en corruptievrije rechterlijke macht noodzakelijk is om de volledige en onherroepelijke tenuitvoerlegging van de recht ...[+++]


Ramón Luis Valcárcel Siso erinnerte daran, dass der AdR mehrfach darauf gedrängt habe, eine Wirtschafts-Governance innerhalb der EU einzurichten und das Zugehörigkeitsgefühl zur EU durch Gesellschaftsdienste und öffentliche Dienstleistungen zum Wohle aller zu stärken.

Eerste vice-voorzitter van het CvdR, Ramon Valcárcel, die de vergadering van het bureau voorzat, herinnerde eraan dat het CvdR al meer dan eens erop heeft gewezen dat er dringend een Europees systeem van economische governance moet komen en dat de band tussen de EU en de burger moet worden versterkt via de lokale en regionale overheden en de burger- en openbare diensten die zij dagelijks verlenen.


4. BEGRÜSST die Mitteilung der Kommission zur Richtlinie über das Emissionshandelssystem der Europäischen Union (EU-ETS) mit dem Titel "Errichtung eines globalen Kohlenstoffmarkts"; BETONT, dass er sich für die Entwicklung eines starken globalen Kohlenstoffmarkts einsetzt, bei dem das EU-ETS mit anderen Emissionshandelssystemen auf nationaler oder regionaler Ebene verknüpft wird; SIEHT der weiteren Arbeit an der Überprüfung des EU-ETS im Rahmen des Europäischen Programms zur Klimaänderung und dem Vorschlag für einen Rechtsakt, den d ...[+++]

4. IS INGENOMEN met de mededeling van de Commissie over de richtlijn inzake de EU-regeling voor de handel in emissierechten (EU ETS) "De totstandbrenging van een wereldwijde koolstofmarkt"; BENADRUKT zijn inzet voor de ontwikkeling van een sterke wereldwijde koolstofmarkt door EU ETS te koppelen aan andere regelingen voor emissiehandel op nationaal of regionaal niveau; ZIET UIT NAAR verdere werkzaamheden in verband met de toetsing van EU ETS binnen het Europees Programma inzake klimaatverandering en, in aansluiting ...[+++]


Er erinnert daran, dass sich die Unterzeichner der Barcelona-Erklärung von 1995, die diese Partnerschaft begründet, verpflichtet haben, die Menschenrechte und Grundfreiheiten zu wahren, entsprechend der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte zu handeln, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit zu stärken und die Vielfalt und den Pluralismus in ihrer Gesellschaft zu achten.

Hij herinnert eraan dat de verklaring van Barcelona van 1995 betreffende de totstandkoming van dit partnerschap de ondertekenende partijen ertoe verbindt de mensenrechten en de fundamentele vrijheden te eerbiedigen, te handelen overeenkomstig de Universele verklaring inzake de rechten van de mens, de democratie en de rechtsstaat te versterken en borg te staan voor de eerbiediging van de diversiteit en het pluralisme in hun maatschappij.


20. beauftragt sein Präsidium, die von ihm für geeignet erachteten Änderungen zu beschließen, um übermäßig starre Regeln in der Beförderungspolitik des Parlaments zu beseitigen und gleichzeitig den Grundsatz der Beförderung aufgrund von Leistung zu stärken; erinnert daran, dass der Verlust von Humanressourcen infolge der obligatorischen Mobilität systematisch angegangen werden muss; wiederholt im Zusammenhang mit der Leistungsbeurteilung seinen Wunsch nach verstärkter Schulung der Beurteilenden sowie nach der Möglichkeit, auch die Beurteilenden selbst zu beurteilen;

20. gelast zijn Bureau zijn goedkeuring te hechten aan de wijzigingen die het nodig acht om overbodige starre regels in zijn bevorderingsbeleid op te heffen en tegelijk meer nadruk te leggen op het principe van bevordering op basis van merites; wijst er nogmaals op dat het verlies van ervaren personeel ten gevolge van de verplichte mobiliteit systematisch aangepakt moet worden; herhaalt zijn wens, in verband met de beoordeling van de prestaties, dat er meer moet worden gedaan aan scholing voor beoordelaars en dat ook de mogelijkheid moet worden geschapen om de beoordelaars te beoordelen;


Das Kommissionsmitglied Fischler erinnerte daran, dass der Rat Schlussfolgerungen betreffend die Gleichstellung von Männern und Frauen im ländlichen Raum (vgl. Dok. 8959/02) angenommen hat und jeder Mitgliedstaat die Möglichkeit hat, die Rolle der Frauen im ländlichen Raum zu stärken, und wies darauf hin, dass Programme wie beispielsweise LEADER speziell Frauen als Zielgruppe hätten.

Commissielid Fischler bracht in herinnering dat de Raad conclusies over gendergelijkheid op het platteland heeft aangenomen (zie doc. 8959/02) en dat elke lidstaat de mogelijkheid gekregen heeft de participatie van vrouwen op het platteland te verhogen. Voorts merkte hij op dat programma's als LEADER specifiek op vrouwen zijn gericht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stärken erinnert daran' ->

Date index: 2021-11-09
w