Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stärken daher sollten » (Allemand → Néerlandais) :

Daher sollten die EU und die Mitgliedstaaten attraktive Anreize setzen, um die Bedeutung der gemeinsamen und doppelten Abschlüsse in den Internationalisierungsstrategien der europäischen Hochschuleinrichtungen zu stärken, aufbauend auf der Erfahrung von knapp 700 europäischen und außereuropäischen Hochschulen, die im Rahmen von Erasmus Mundus bereits gemeinsame oder doppelte Abschlüsse anbieten.

Daarom zouden de EU en de lidstaten een krachtige stimulans moeten bieden om de rol van gezamenlijke en dubbele graden in de internationaliseringsstrategieën van Europese hogeronderwijsinstellingen te versterken, gebruikmakend van de ervaring van de bijna 700 Europese en niet-Europese hogeronderwijsinstellingen die de voordelen van de gezamenlijke en dubbele graden in het kader van het Erasmus Mundus-programma al hebben ondervonden ...[+++]


Daher sollten Leitlinien der Union für nationale Strategiepläne mit dem Ziel entwickelt werden, die Wettbewerbssituation der Aquakulturwirtschaft zu stärken, Weiterentwicklung und Innovation zu unterstützen sowie zu wirtschaftlicher Tätigkeit, Diversifizierung und Verbesserung der Lebensqualität in Küsten- und Binnengebieten anzuregen.

Daarom moeten strategische richtsnoeren van de Unie voor nationale strategische plannen worden ontwikkeld om het concurrentievermogen van de aquacultuursector te verbeteren, de ontwikkeling en innovatie ervan te ondersteunen en de economische bedrijvigheid, de diversificatie en de levenskwaliteit in kust- en in het binnenland gelegen gebieden te bevorderen.


Daher sollten angemessene Wiederherstellungsmaßnahmen durchgeführt werden, um die Widerstandsfähigkeit von Ökosystemen gegen Invasionen zu stärken, entstandene Schäden zu beheben und den Erhaltungszustand von Arten und von deren Lebensräumen gemäß den Richtlinien 92/43/EWG und 2009/147/EG, den ökologischen Zustand von Binnenoberflächengewässern, Übergangsgewässern, Küstengewässern sowie des Grundwassers gemäß der Richtlinie 2000/60/EG und den ökologischen Zustand von Meeresgewässern gemäß der Richtlinie 2008/56/EG zu verbessern.

Er moeten derhalve evenredige herstelmaatregelen worden genomen om de veerkracht van de ecosystemen te versterken tegen invasies, de veroorzaakte schade te herstellen en te zorgen voor een betere staat van instandhouding van soorten en hun habitats in overeenstemming met de Richtlijnen 92/43/EEG en 2009/147/EG, een betere ecologische status van landoppervlaktewater, overgangswateren, kustwateren en grondwater in overeenstemming met Richtlijn 2000/60/EG, en een betere milieutoestand van het mariene milieu in overeenstemming met Richtli ...[+++]


Daher sollten geeignete Wiederherstellungsmaßnahmen getroffen werden, um die Widerstandsfähigkeit von Ökosystemen gegen Invasionen zu stärken, entstandene Schäden zu beheben und den Erhaltungszustand von Arten und von deren Lebensräumen gemäß Artikel 4 der Richtlinie 2009/147/EG und Artikel 6 der Richtlinie 92/43/EWG, den ökologischen Zustand von Binnenoberflächengewässern, Übergangsgewässern und Küstengewässern sowie des Grundwassers gemäß Artikel 11 der Richtlinie 2000/60/EG und den ökologischen Zustand von Meeresgewässern gemäß Art ...[+++]

Daarom moeten er proportionele maatregelen worden genomen om het herstellingsvermogen van de ecosystemen te versterken tegen invasies, de veroorzaakte schade te herstellen en de bescherming van soorten en hun habitats in overeenstemming met artikel 4 van Richtlijn 2009/147/EG en artikel 6 van Richtlijn 92/43/EEG, de ecologische status van landoppervlaktewater, overgangswater, kustwateren en grondwater in overeenstemming met artikel 11 van Richtlijn 2000/60/EG en de milieutoestand van het mariene milieu in overeenstemming met artikel 1 ...[+++]


Daher sollten angemessene Wiederherstellungsmaßnahmen durchgeführt werden , um die Widerstandsfähigkeit von Ökosystemen gegen Invasionen zu stärken, entstandene Schäden zu beheben und den Erhaltungszustand von Arten und von deren Lebensräumen gemäß der Richtlinien 92/43/EWG und 2009/147/EG, den ökologischen Zustand von Binnenoberflächengewässern, Übergangsgewässern und Küstengewässern sowie des Grundwassers gemäß der Richtlinie 2000/60/EG und den ökologischen Zustand von Meeresgewässern gemäß der Richtlinie 2008/56/EG zu verbessern.

Daarom moeten er evenredige herstelmaatregelen worden genomen om de veerkracht van de ecosystemen te versterken tegen invasies, de veroorzaakte schade te herstellen en te zorgen voor een betere staat van instandhouding van soorten en hun habitats in overeenstemming met de Richtlijnen 92/43/EEG en 2009/147/EG , een betere ecologische status van landoppervlaktewater, overgangswateren, kustwateren en grondwater in overeenstemming met Richtlijn 2000/60/EG, en een betere milieutoestand van het mariene milieu in overeenstemming met Richtlij ...[+++]


Die Mindestzahl von sechs Sitzen ist ein positiver Schritt und wird gerade bei den kleinen Ländern das Vertrauen in die Europäische Union stärken. Daher sollten wir den Bericht Lamassoure-Severin, wie ich meine, unterstützen.

De minimumdrempel van zes zetels is dus een positieve stap die het geloof van de kleine landen in de Europese Unie zal doen toenemen en daarom ben ik van mening dat we het verslag van Lamassoure-Severin dienen te ondersteunen.


Daher sollten die Übertragungs- und Fernleitungsnetzbetreiber aufgefordert werden, ihre Zusammenarbeit in einigen Schlüsselbereichen zu stärken, vor allem in den folgenden Hauptpunkten:

Daarom is voorgesteld de transmissiesysteembeheerders te belasten met de taak hun samenwerking op een aantal cruciale gebieden te versterken, met de focus op de volgende vier centrale kwesties.


Sie können deren Vertrauen in die Untersuchungsmethoden stärken und sollten daher von den Mitgliedstaaten angewendet werden.

Zij kunnen hun vertrouwen in de onderzoeksmethodes versterken en zouden daarom door de lidstaten moeten worden toegepast.


Sie können deren Vertrauen in die Untersuchungsmethoden stärken und sollten daher von den Mitgliedstaaten angewandt werden.

Zij kunnen het vertrouwen in de onderzoeksmethodes versterken en zouden daarom door de lidstaten moeten worden toegepast.


* Daher zielte MEDIA II im Fortbildungsbereich darauf ab, Initiativen zu unterstützen, die den Fachleuten Kenntnisse und Kompetenzen vermitteln sollten, die auf dem europäischen und internationalen Markt erforderlich sind (Management und Marketing, Einsatz und Entwicklung neuer Technologien, Schreibtechniken für Drehbücher) und das kreative und wirtschaftliche Potenzial ihrer Projekte stärken sollten.

* Op het gebied van de opleiding had MEDIA II tot doel steun te verlenen aan initiatieven om de professionals in staat te stellen de nodige kennis en vaardigheden te verwerven om rekening te houden met de Europese en internationale markt (economisch en commercieel beheer, integratie van nieuwe technologieën en technieken voor het schrijven van scenario's) en het creatief en commercieel potentieel van hun projecten te versterken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stärken daher sollten' ->

Date index: 2024-09-17
w