Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausbreitung der Städte
Ausdehnung der Städte
EU-Administration der Stadt Mostar
EU-Verwaltung der Stadt Mostar
EUAM
Forschungsvorschläge für das Unternehmen unterbreiten
Land-Stadt-Wanderung
Stadt
Stadt- und Regionalplaner
Stadt- und Regionalplanerin
Stadt-Land-Verhältnis
Stadterweiterung
Städteplaner
Umgebung einer Stadt
Umland einer Stadt
Unterbreiten
Wucherung der Städte
Zersiedelung
Zersiedelung der Landschaft

Traduction de «städte unterbreiten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Stadt- und Regionalplaner | Stadt- und Regionalplanerin | Stadt- und Regionalplaner/Stadt- und Regionalplanerin | Städteplaner

stedenbouwkundig ontwerper | stedenbouwkundig ontwerpster | stedenbouwkundig planologe | stedenbouwkundige


Ausbreitung der Städte | Ausdehnung der Städte | Stadterweiterung | Wucherung der Städte | Zersiedelung | Zersiedelung der Landschaft

aantastiging van het landschap door verspreide bebouwing | stadsuitbreiding | stadsuitleg | stedelijk uitbreiding | stedelijke expansie | stedelijke wildgroei






Umgebung einer Stadt | Umland einer Stadt

omgeving van een stad


EU-Administration der Stadt Mostar | EU-Verwaltung der Stadt Mostar | EUAM [Abbr.]

bestuur van de stad Mostar door de Europese Unie | BMEU [Abbr.]






Forschungsvorschläge für das Unternehmen unterbreiten

voorstellen voor bedrijfsonderzoeken indienen


Raum-, Stadt- und Verkehrsplaner

Stedenbouwkundigen en verkeersplanologen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die im Jahr 2014 in die Vorauswahl gekommenen Städte werden aufgefordert, ihre Vorschläge einer internationalen Jury zu unterbreiten, die die Bemühungen der Städte um fortlaufende Umweltverbesserungen sowie ihre künftigen Ziele bewertet.

De steden die in 2014 worden genomineerd, zal worden verzocht hun voorstellen in te dienen bij een internationale jury, die de manier waarop zij zich inzetten voor voortdurende verbetering van het milieu alsook hun toekomstige doelstellingen zal beoordelen.


Die Vertreter der 100 000 Städte und Regionen Europas erwarten jetzt, dass die Mitgliedstaaten ihrerseits die erforderlichen Schritte einleiten: der Ausschuss der Regionen wird dem Europäischen Rat seinen Vorschlag im Frühling unterbreiten.

De vertegenwoordigers van 100.000 Europese regio's en steden verwachten nu dat de lidstaten op hun beurt de nodige maatregelen treffen: het Comité van de Regio's zal zijn voorstel tijdens de voorjaarstop voorleggen aan de Europese Raad.


Für die Interessengruppen ist es sehr wichtig, hier die Initiative zu ergreifen, und ich gehe davon aus, dass Städte Vorschläge unterbreiten werden und die Mitglieder des Europäischen Parlaments sowie die Mitgliedstaaten unter Druck setzen werden, in den betreffenden Bereichen europaweite Instrumentarien zu schaffen.

Het is van groot belang dat belanghebbenden het initiatief nemen, en ik verwacht van de steden dat zij met voorstellen komen en leden van het Europees Parlement en lidstaten onder druk zetten om voor de genoemde gebieden Europabrede instrumenten in het leven te roepen.


Herr Kommissar, ich möchte über den Bericht meiner Kollegin Frau Castex hinausgehen, für den ich morgen gern stimmen werde, und Sie als Vorsitzender der interfraktionellen Arbeitsgruppe „URBAN-Logement“ bitten, uns einen Vorschlag für die Städte zu unterbreiten, damit in jeder Stadt rasch ein Schaubild erstellt wird, das es ermöglicht, die demografische Situation unserer Städte besser zu verstehen und mittel- und langfristig besser zu beherrschen, damit Beschlüsse über die Aspekte des Wohnungswesens, des Verkehrs, der Schulen usw. gefasst werden können.

Commissaris, ik zou graag verder willen gaan dan het verslag van mijn collega mevrouw Castex – waar ik morgen met veel genoegen vóór zal stemmen – en u willen vragen, in mijn hoedanigheid van voorzitter van de Interfractiewerkgroep “Stedelijke huisvesting”, een voorstel over steden voor ons te schrijven, zodat er in de nabije toekomst een schema kan worden opgesteld voor elke stad, dat ons in staat stelt de demografische situatie in onze steden op de middellange en lange termijn beter te begrijpen en te beheersen; zodat er besluiten kunnen worden genomen over huisvesting, vervoer, scholen enzovoorts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im Mittelpunkt der Tagung standen zwei Hauptthemen: Mobilität in der Stadt – zu diesem Thema wird der Vorsitz dem Rat (Verkehr) auf seiner nächsten Tagung im Juni einen Ent­wurf von Schlussfolgerungen unterbreiten – und Sicherheit in der Zivilluftfahrt, insbesondere die Frage der Körperscanner, die eine mögliche Option im Rahmen einer gemeinsamen EU-Strategie in diesem Bereich darstellen könnten.

De zitting was gewijd aan twee belangrijke punten: stedelijke mobiliteit, waarover het voorzitterschap ontwerp-conclusies wil voorleggen aan de Raad Vervoer tijdens de volgende zitting in juni; en beveiliging van de burgerluchtvaart, meer bepaald de kwestie van de lichaamsscanners, die een van de opties in het kader van een gemeenschappelijke EU-strategie op dit gebied kunnen zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'städte unterbreiten' ->

Date index: 2023-05-07
w