Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «städte sollten fähig sein » (Allemand → Néerlandais) :

Mehrere Beiträge unterstrichen, dass die Städte Gegenstand besonderer Aufmerksamkeit sein sollten, sowohl als Motor der Regionalentwicklung als auch als wirtschaftliche Triebkraft.

In verscheidene bijdragen werd de nadruk gelegd op het bijzondere belang dat moet worden toegekend aan de steden als motor van regionale groei en als dynamische economische kracht.


32. Da die berufliche Mobilität dank des technologischen Fortschritts, durch den die Bindung an einen bestimmten Standort geringer wird, zunimmt, kann jeder Einzelne seine Lebens- und Arbeitsstätte freier auswählen. Die dünner besiedelten, ländlichen oder abgelegenen Gebiete, darunter auch die Grenzregionen, können versuchen, diese Entwicklung zu ihrem Vorteil zu nutzen und Einwohner zu gewinnen, indem sie ihnen andere Lebensbedingungen bieten als die Städte und anderen, dicht besiedelten Gebiete. Dagegen können letztere versuchen, z. ...[+++]

32. Doordat de beroepsmobiliteit toeneemt dankzij de technologische vooruitgang, die de noodzaak verkleint om zich op een bepaalde plaats te vestigen, zullen mensen vrijer kunnen kiezen waar zij gaan wonen en werken. De minder dichtbevolkte, landelijke of perifere regio's, met inbegrip van de grensgebieden, kunnen pogen hiervan gebruik te maken om inwoners aan te trekken door hun een andere levenswijze te bieden dan mogelijk is in steden en andere dichtbevolkte gebieden. Omgekeerd kunnen deze laatste pogen de kwaliteit van het bestaan ...[+++]


Wir sollten vor allem dazu fähig sein, gemeinsam und entschlossen zu reagieren, damit uns diejenigen ihr Vertrauen schenken, die wir vertreten: die Bürger Europas.

Wij zouden beter dan anderen in staat zijn moeten zijn krachtig en collectief te reageren, zodat we hen die we vertegenwoordigen – de burgers van Europa – een hart onder de riem kunnen steken.


Die Mitgliedstaaten, die Bewerberländer, die Regionen und die Städte sollten fähig sein, voneinander zu lernen und die Erfolge der anderen zu nutzen.

(Kandidaat-) landen, lidstaten, regio's en steden moeten van elkaar kunnen leren en profiteren van elkaars successen.


Das ist eine Differenz von 22 Grad. Wenn menschliche Wesen dies erfolgreich verkraften, ist nicht unbedingt nachvollziehbar, warum sie nicht fähig sein sollten, sich an eine Veränderung von 3 Grad anzupassen, wenn sie dafür sogar 100 Jahre Zeit bekommen.“

Als mensen dat goed kunnen uithouden, is niet in te zien waarom ze zich niet zouden kunnen aanpassen aan een verandering van 3°, als ze daarvoor 100 jaar de tijd krijgen”.


Die Mitglieder einer ausländischen Polizeidelegation, insbesondere der Verbindungsbeamte, der operative Koordinator und die ausführenden Polizeibeamten (siehe unten) sollten Seite an Seite mit lokalen Polizeibeamten („Begleitern“) arbeiten; Letztere sollten aktive Polizeibeamte sein, möglichst über Erfahrung mit Polizeieinsätzen bei Fußballspielen in ihrer Stadt oder ihrem Land verfügen und mit den Gegebenheiten am Austragungsort und potenziellen Risikobereichen vertraut sein.

De leden van een bezoekende politiedelegatie, in het bijzonder de verbindingsfunctionaris, de coördinator van de operaties en de uitvoerende politiefunctionarissen (zie hierna) moeten zij aan zij werken met de lokale politiefunctionarissen (de zogenaamde „begeleiders”) welke zelf politiefunctionarissen in dienst moeten zijn die bij voorkeur ervaring hebben met ordehandhaving bij voetbalwedstrijden in eigen stad of land, en vertrouwd zijn met de locatie van het evenement en de potentiële risicogebieden.


Die Gründe, warum wir Unterstützung versagen sollten, haben nichts mit dem Chaos innerhalb der Palästinensischen Autonomiebehörde zu tun oder mit der Ungewissheit darüber, wie lange die Regierung der Nationalen Einheit möglicherweise fähig sein wird zu regieren.

De redenen om Palestina financiële steun te weigeren, hebben niets te maken met de chaos in de Palestijnse Autoriteit of met het feit dat het op dit moment onduidelijk is hoe lang de regering van nationale eenheid nog in staat zal zijn te regeren.


Die Städte sollten während des gesamten Prozesses beteiligt sein, um vollen Nutzen aus der jeweiligen Partnerschaft zu ziehen.

Om ten volle van de samenwerking te kunnen profiteren moeten de steden bij het hele proces betrokken worden.


Städte sollten während der Sommerzeit keine Gefängnisse sein, sondern angenehme und abwechslungsreiche Orte für all jene, die keinen langen Urlaub anderswo verbringen können.

Steden moeten gedurende de zomer geen gevangenis zijn, maar aangename en kleurrijke plaatsen voor hen die de stad niet voor een langere periode kunnen verlaten.


Die Mitglieder einer ausländischen Polizeidelegation, insbesondere der Verbindungsbeamte, der operative Koordinator und die ausführenden Polizeibeamten (siehe unten) sollten Seite an Seite mit lokalen Polizeibeamten (im Folgenden „Begleiter“) arbeiten; letztere sollten aktive Polizeibeamte sein, möglichst über Erfahrung mit Polizeieinsätzen bei Fußballspielen in ihrer Stadt oder ihrem Land verfügen und mit den Gegebenheiten am Austragungsort und potenziellen Risikobereichen vertraut sein.

De leden van een bezoekende politiedelegatie, in het bijzonder de contactpersoon, de coördinator van de operaties en de operationele politiefunctionarissen (zie hierna) moeten zij aan zij werken met de lokale politiefunctionarissen („politiehosts”), die zelf politiefunctionarissen in actieve dienst moeten zijn die ervaring hebben met ordehandhaving bij voetbalwedstrijden in eigen stad of land, en vertrouwd zijn met de locatie van het evenement en de potentiële risicogebieden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'städte sollten fähig sein' ->

Date index: 2025-03-31
w