Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
38-Stunden-Woche
Aktion Sicherheitsnetz
Gesetzliche Arbeitszeit
Stunden
X-Stunden-Woche
Zulage für Stunden vorübergehender Arbeitslosigkeit

Vertaling van "stunden in unseren " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die normale Arbeitszeit darf wöchentlich 42 Stunden nicht überschreiten | die regelmäßige Arbeitzeit darf wöchentlich 42 Stunden nicht überschreiten

de normale arbeidsduur kan niet meer dan 42 uur per week bedragen


Übereinkommen über die Begrenzung der Arbeitszeit in gewerblichen Betrieben auf acht Stunden täglich und achtundvierzig Stunden wöchentlich

Verdrag strekkende tot beperking van de arbeidsduur in nijverheidsondernemingen tot acht uren per dag en acht en veertig uren per week


Aktion Sicherheitsnetz | Partnerschaft für mehr Sicherheit in unseren Städten und Gemeinden

gebiedsgebonden politiezorg




Zulage für Stunden vorübergehender Arbeitslosigkeit

uitkering voor uren van tijdelijke werkloosheid




Stunden/Lehrer (élément)

Lestijden-leraar (élément) | Uren-leerkracht (élément) | Uren-leraar (élément)


gesetzliche Arbeitszeit [ X-Stunden-Woche ]

wettige arbeidsduur [ x-urige werkweek ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Genauso wie sie wissen sollten, wer an einer Ausschusssitzung teilnimmt, wer im Plenum anwesend ist – über die Webseite des Parlaments –, so sollten unsere Wähler wissen, welche „Lobbyisten“ Hunderte von Stunden in unseren Sitzungen zubringen.

Net zo goed als dat ze moeten weten wie aanwezig is bij een vergadering van een van de commissies en wie de plenaire vergadering bijwoont – via de website van het Parlement – zouden onze kiezers moeten weten wie de lobbyisten zijn die honderden uren bij onze vergaderingen doorbrengen.


Wir sind mit unseren Gedanken bei den Familien der Opfer dieser Katastrophen und schließen sie in diesen Stunden der Trauer in unsere Gebete mit ein.

In deze tijd van rouw gaan onze gedachten en gebeden uit naar de families van de slachtoffers van deze rampen.


Als das Callcenter einer Bausparkasse in Hertfordshire, in meinem Wahlkreis, Arbeitskräfte freisetzte, waren wir binnen 24 Stunden in der Lage, EU-Mittel zur Unterstützung der betroffenen Mitarbeiter abzurufen. Dieser Fall zeigt, wie Europa unseren örtlichen Gemeinden effektiv helfen kann.

Op het moment waarop een call-center van een woningbouwvereniging in Hertfordshire in mijn kiesdistrict banen ging afstoten, slaagden wij erin om binnen 24 uur door de EU gesubsidieerde ontslagsteun te verkrijgen. Daaruit blijkt weer eens dat Europa werkelijke hulp aan onze plaatselijke gemeenschappen kan leveren.


Vielleicht haben wir Eltern durch unseren Hunger nach Wohlstand und Karriere, der in den meisten Fällen nur gestillt werden kann, wenn sowohl Vater als auch Mutter viele – zu viele – Stunden am Tag außer Haus sind, unseren Kindern eine niedrigere Priorität eingeräumt.

Wellicht zijn wij als ouders minder prioriteit aan onze kinderen gaan geven, door de zucht naar welvaart en het streven om carrière te maken, waardoor in de meeste gevallen zowel vader als moeder veel – te veel - uren van huis weg zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar! Heute früh habe ich im französischen Rundfunk gehört, die Postliberalisierung sei praktisch nur noch eine Frage von Stunden oder Tagen und wäre ein nicht mehr aufzuhaltender Prozeß, wie er sich bei unseren Freunden in Schweden, in den Niederlanden und in Deutschland bereits vollzogen hat.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik heb vanochtend op de Franse nationale radio gehoord dat de liberalisering van het Franse postbedrijf een kwestie van dagen of zelfs uren zou zijn, en dat deze liberalisering in navolging van onze Zweedse, Nederlandse en Duitse vrienden niet meer kan worden tegengehouden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stunden in unseren' ->

Date index: 2025-06-08
w