Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stunden in einem flugzeug verbleiben sollten » (Allemand → Néerlandais) :

Es ist nicht ersichtlich, warum Flugpassagiere bis zu fünf Stunden in einem Flugzeug verbleiben sollten, wenn sie auch im Transitbereich des Flughafens warten könnten.

Het is niet duidelijk waarom passagiers tot 5 uur aan boord van een luchtvaartuig zouden moeten blijven als ze ook in de transitzone van de luchthaven kunnen wachten.


Feuerwerkskörper, die von einem Hersteller für den Eigengebrauch hergestellt wurden und die von dem Mitgliedstaat, in dem der Hersteller niedergelassen ist, für die Verwendung ausschließlich in seinem Hoheitsgebiet zugelassen wurden und die im Hoheitsgebiet dieses Mitgliedstaats verbleiben, sollten nicht als auf dem Markt bereitgestellt gelten und daher diese Richtlinie nicht erfüllen müssen.

Vuurwerk dat door een fabrikant wordt vervaardigd voor eigen gebruik en door de lidstaat waarin de fabrikant is gevestigd uitsluitend voor gebruik op zijn grondgebied is goedgekeurd, en dat op het grondgebied van die lidstaat blijft, kan evenwel niet worden geacht op de markt te zijn aangeboden en hoeft daarom niet aan deze richtlijn te voldoen.


Es sollten besondere Bestimmungen für Unternehmer mit einer physischen und Unternehmer mit einer Online-Vertriebsstelle festgelegt werden, mit deren Hilfe Reisende anlässlich eines einzigen Besuchs in der Vertriebsstelle oder eines einzigen Kontakts mit der Vertriebsstelle separate Verträge mit einzelnen Leistungserbringern schließen, sowie für Unternehmer mit einer Online-Vertriebsstelle, die beispielsweise über verbundene Online-Buchungsverfahren den Erwerb zumindest einer zusätzlichen Reiseleistung von einem ...[+++]

Er dienen specifieke regels te worden vastgesteld voor, enerzijds, klassieke en onlinehandelaren die reizigers tijdens één bezoek aan of contactmoment op hun verkooppunt bij het sluiten van afzonderlijke overeenkomsten met verschillende dienstverleners assisteren, en, anderzijds, onlineoperatoren die de aankoop van ten minste één aanvullende reisdienst bij een andere handelaar gericht faciliteren, bijvoorbeeld via onderling verbonden onlineboekingsproce ...[+++]


CCP sind systemrelevante Finanzmarktinfrastrukturen und sollten in der Lage sein, wesentliche Funktionen innerhalb von zwei Stunden nach einem Vorfall wiederherzustellen; idealerweise sollten Backupsysteme vorgesehen sein, die unmittelbar nach dem Vorfall greifen.

CTP’s zijn systeemrelevante financiële marktinfrastructuren en zij moeten kritieke functies binnen twee uur herstellen, met back-upsystemen die na een incident idealiter onmiddellijk beginnen te verwerken.


Diese Regionen sollten nicht in einem Wettbewerb verbleiben, der für sie ungerecht ist, und ihre Entwicklung sollte durch intensive Programme, die an ihre besonderen Bedürfnisse angepasst sind, eingeleitet werden.

Dergelijke regio’s moeten worden onttrokken aan de voor hen kansloze concurrentiestrijd, en met intensieve programma’s die zijn afgestemd op hun specifieke behoeften moet een begin worden gemaakt met hun ontwikkeling.


Die nachfolgenden Informationen zur Luftfahrzeug-Sicherheitsdurchsuchung bei einem abgehenden Flug werden aufgezeichnet und für die Dauer des Flugs, mindestens jedoch 24 Stunden, an einem Ort außerhalb des Flugzeugs aufbewahrt:

De hierna vermelde informatie over de beveiligingsdoorzoeking van een vertrekkend luchtvaartuig wordt geregistreerd en gedurende 24 uur of de duur van de vlucht, indien deze langer dan 24 uur duurt, bewaard op een andere plaats dan in het luchtvaartuig.


Die Mitgliedstaaten sollten sicherstellen, dass gemäß Artikel 4 der Richtlinie 2002/58/EG bei einem Verstoß gegen den Schutz personenbezogener Daten der für die Verarbeitung Verantwortliche ohne unangemessene Verzögerung (vorzugsweise spätestens 24 Stunden nach der Feststellung des Verstoßes) der Kontrollstelle und der betroffenen Person mitteilt, ob der Verstoß voraussichtlich negative Auswirkungen auf den Schutz ihrer personenbez ...[+++]

In overeenstemming met artikel 4 van Richtlijn 2002/58/EG moeten de lidstaten erover waken dat bij een inbreuk op de beveiliging van persoonsgegevens de voor de verwerking van de gegevens verantwoordelijke onverwijld (bij voorkeur niet later dan 24 uur nadat de inbreuk op de beveiliging is vastgesteld) de toezichthoudende autoriteit en de betrokken persoon daarvan op de hoogte stelt wanneer de inbreuk op die beveiliging een negatief effect kan hebben op de beveiliging van zijn/haar persoonsgegeve ...[+++]


4. betont, dass die aus den im Zuge der Modulation gewonnenen Mitteln kofinanzierten Programme für die ländlichen Entwicklung von der Kommission sorgfältiger kontrolliert werden müssen, um sicherzustellen, dass die Effektivität der Maßnahme nicht aufgrund einer auf nationaler Ebene gefällten Entscheidung, die erforderlichen öffentlichen Ausgaben nicht zu tätigen, gefährdet wird; betont ferner, dass in einem Jahr nicht verwendete Gemeinschaftsmittel als zusätzliche Gemeinschaftsunterstützung für Maßnahmen für die ländliche Entwicklung in der Verfügung der Mitgliedstaaten verbleiben ...[+++]

4. benadrukt dat de Commissie een goede follow-up moet verrichten van de uitvoering van programma's voor plattelandsontwikkeling die met modulatiemiddelen worden medegefinancierd, opdat de efficiëntie van de maatregel niet in het gedrang komt door eventuele verschillende nationale keuzes en het niet ter beschikking stellen van de vereiste nationale financiële middelen; benadrukt tevens dat de jaarlijks niet-gebruikte communautaire middelen ter beschikking moeten blijven van de lidstaten als bijkomende communautai ...[+++]


2. Fluggäste, die aus technischen Gründen auf einem anerkannten Flughafen aus dem Flugzeug aussteigen mussten und anschließend in einem Sicherheitsbereich auf diesem Flughafen verbleiben müssen, sollten nicht erneut durchsucht werden.

2. Passagiers die op een erkende luchthaven vanwege technische problemen uit een luchtvaartuig zijn gestapt en vervolgens in een beveiligde zone van die luchthaven verblijven, moeten niet opnieuw aan een beveiligingsonderzoek worden onderworpen.


Wir dagegen hatten dem Ausschuß mehr die Funktion der Orientierung und Kontrolle der großen Linien der Entwicklungszusammenarbeit mit Südafrika und für die direkte Überwachung nur die umfangreicheren Vorhaben zugedacht, wobei die mit einem geringeren Wert in den ordentlichen Verfahren, die der Kommission unterstehen, verbleiben sollten.

Wij waren daarentegen van oordeel dat dit comité veeleer tot taak zou moeten hebben de grote lijnen van de ontwikkelingssamenwerking met Zuid-Afrika uit te zetten en te beoordelen, alsook de follow-up uit te voeren van uitsluitend de belangrijkste programma's. De kleinere projecten zouden worden behandeld volgens de gewone procedures, waarmee de Commissie belast is.


w