Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedrest-Studie
Bettruhe-Studie
Ergeben
Gender Studies
Geschlechterforschung
Geschlechterstudien
Im Vorfeld einer Studie Nachforschungen anstellen
Resultate ergeben
Resultate zeitigen
Studie
Vergleichende Studie
Zu Resultaten führen

Traduction de «studie ergeben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Maßnahmen weiterverfolgen, die sich aus Inspektionen von Eisenbahneinrichtungen ergeben

acties die voortkomen uit inspecties van spoorwegfaciliteiten opvolgen


Empfehlung betreffend Beschäftigungsprobleme, die sich aus der technischen Entwicklung an Bord ergeben

Aanbeveling betreffende de werkgelegenheidsproblemen voortvloeiend uit de technische ontwikkelingen aan boord van schepen


Resultate ergeben | Resultate zeitigen | zu Resultaten führen

resultaten opleveren


Ausgaben, die sich zwingend aus den Verträgen ergeben

uitgaven welke verplicht voortvloeien uit de verdragen




im Vorfeld einer Studie Nachforschungen anstellen

voorafgaand aan landmeting onderzoek uitvoeren


Gender Studies | Geschlechterforschung | Geschlechterstudien

genderstudies | geslachtsstudies




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
B. in der Erwägung, dass die Studie ergeben hat, dass sich 5 000 Milliarden Gegenstände aus Kunststoff in den Meeren befinden, die ein Gesamtgewicht von mindestens 269 000 Tonnen ausmachen;

B. overwegende dat uit die studie blijkt dat er 5 000 miljard plastic voorwerpen in de oceanen aanwezig zijn met een totale massa van minstens 269 000 ton;


D. in der Erwägung, dass die Studie ergeben hat, dass Sprachbarrieren, unzureichende (rechtzeitige) Informationen zu bestehenden Programmen, die Tatsache, dass die Programme nicht immer an die Bedürfnisse von Richtern angepasst sind, sowie die hohe Arbeitsbelastung von Richtern und eine unzureichende finanzielle Förderung dazu beitragen, dass verhältnismäßig wenige der in Frage kommenden Personen eine Aus- oder Fortbildung in EU-Recht erhalten (53 %, und in den vergangenen drei Jahren sogar nur ein Drittel dieser Zahl);

D. overwegende dat volgens de studie het relatief geringe percentage van respondenten met een opleiding in EU-recht (53%, en slechts een derde daarvan gedurende de laatste drie jaar) onder meer kan worden verklaard door taalbarrières, een gebrek aan (tijdige) informatie over de bestaande programma's, het feit dat de programma's niet altijd aan de behoeften van de rechters zijn aangepast, alsmede de hoge werklast van de rechters en het gebrek aan voldoende middelen;


D. in der Erwägung, dass die Studie ergeben hat, dass Sprachbarrieren, unzureichende (rechtzeitige) Informationen zu bestehenden Programmen, die Tatsache, dass die Programme nicht immer an die Bedürfnisse von Richtern angepasst sind, sowie die hohe Arbeitsbelastung von Richtern und eine unzureichende finanzielle Förderung dazu beitragen, dass verhältnismäßig wenige der in Frage kommenden Personen eine Aus- oder Fortbildung in EU-Recht erhalten (53 %, und in den vergangenen drei Jahren sogar nur ein Drittel dieser Zahl);

D. overwegende dat volgens de studie het relatief geringe percentage van respondenten met een opleiding in EU-recht (53%, en slechts een derde daarvan gedurende de laatste drie jaar) onder meer kan worden verklaard door taalbarrières, een gebrek aan (tijdige) informatie over de bestaande programma's, het feit dat de programma's niet altijd aan de behoeften van de rechters zijn aangepast, alsmede de hoge werklast van de rechters en het gebrek aan voldoende middelen;


Eine europaweite Studie von Ende 2013 hat ergeben, dass das Gastgewerbe eine entscheidende Rolle bei der Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit spielt und für Beschäftigung und Wachstum sowie für das gute Funktionieren anderer Branchen unverzichtbar ist.

Uit een pan-Europese studie die eind 2013 werd gepubliceerd, blijkt dat de horeca een essentiële rol speelt bij de bestrijding van jeugdwerkloosheid en onmisbaar is voor het creëren van banen en groei, en voor het welvaren van andere sectoren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eine frühere Studie, die sich damit befasste, inwiefern grünes Wachstum durch die Umsetzung des Abfallrechts gefördert werden kann und in der die wirtschaftlichen Vorteile des Umweltschutzes hervorgehoben wurden, hat ergeben, dass durch die vollständige Umsetzung bis 2020 72 Mrd. EUR pro Jahr eingespart sowie der Jahresumsatz des EU-Abfallwirtschafts- und Recyclingsektors um 42 Mrd. EUR gesteigert und über 400 000 Arbeitsplätze geschaffen werden könnten.

In een eerdere studie die de economische voordelen van het milieu benadrukte, werd onderzocht hoe de tenuitvoerlegging van de regelgeving inzake afvalstoffen milieuvriendelijke groei stimuleerde. Daaruit bleek dat volledige uitvoering ervan tussen nu en 2020 zou leiden tot een besparing van 72 miljard EUR per jaar, een verhoging van de jaarlijkse omzet van de afvalbeheer- en recyclingsector van de EU met 42 miljard EUR en de schepping van 400 000 banen.


Die Erkenntnisse der neuesten Studie ergänzen diejenigen anderer Studien, die durchgängig ergeben haben, dass Arbeitnehmer/-innen aus anderen Mitgliedstaaten im Hinblick auf die öffentlichen Finanzen des Aufnahmelandes Nettozahler sind.

Het meest recente onderzoek bevestigt de resultaten van andere studies die consequent aantonen dat werknemers uit andere lidstaten nettobetalers aan de overheidsfinanciën van het gastland zijn.


Hinsichtlich der Empfehlung hat unsere Studie ergeben, dass die Mehrzahl der Mitgliedstaaten strenge Normen für die Offenlegung der Bezüge einzelner Führungskräfte in ihrem nationalen Corporate-Governance-Kodex vorsieht, und einige Länder haben die Offenlegung gesetzlich verankert.

Wat de aanbeveling betreft, heeft ons onderzoek uitgewezen dat de meeste lidstaten in hun corporate governance code strenge normen hebben opgenomen inzake de bekendmaking van de salarissen van individuele directeurs, en dat een aantal lidstaten de aanbeveling in bindende wetten heeft gegoten.


Im zweiten Teil der Studie wird die Differenz berechnet, die zwischen dem tatsächlichen Marktpreis sowie dem rechnerisch ermittelten Marktpreis besteht, der sich ergeben hätte, wenn der Wettbewerb auf den Märkten in Deutschland, Spanien, den Niederlanden und dem Vereinigten Königreich einwandfrei funktioniert hätte.

Het tweede deel van de studie doet verslag over het verschil tussen de marktprijs in de onderzochte periode en wat die zou zijn geweest indien de markten in Duitsland, Spanje, Nederland en het Verenigd Koninkrijk volkomen concurrerend waren geweest.


Wie die Decopaint-Studie ergeben hat, ist die Einleitung der Reinigungsrückstände aller Produkte einschließlich jener auf Wasserbasis in Gewässer und in die Kanalisation nicht wünschenswert und sollte vermieden werden.

Zoals het Decopaint-onderzoek heeft aangetoond is reiniging van alle producten, met inbegrip van producten op waterbasis in de riolering en in de waterwegen niet wenselijk en dient te worden voorkomen.


In einer vorläufigen Studie der Kommission wird der Wohlfahrtsgewinn, der sich aus einer Kostensenkung bei grenzüberschreitenden Zahlungen auf das inländische Niveau ergeben würde, auf 10 Milliarden ECU per annum bis zum Jahr 2000 geschätzt.

Een eerste studie door de Commissie raamt de winst voor het algemeen belang van de verlaging van de kosten van grensoverschrijdende betalingen tot het niveau van binnenlandse betalingen op 10 miljard ecu per jaar per 2000.




D'autres ont cherché : bedrest-studie     bettruhe-studie     gender studies     geschlechterstudien     resultate ergeben     resultate zeitigen     studie     ergeben     vergleichende studie     zu resultaten führen     studie ergeben     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'studie ergeben' ->

Date index: 2024-09-11
w