Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aktueller Inhalt
Das Rückströmen des Inhalts eines Hohlorgans
EDV-technische Struktur
Entsprechender Inhalt
Füllvoller Inhalt
Inhalt
Inhalte für Reisebroschüren anfertigen
Inhalte für Reisebroschüren gestalten
Inhalte für Reiseprospekte gestalten
Inhalte-Anbieter
Inhalte-Lieferant
Inhalteanbieter
Online abrufbare Inhalte verwalten
Online verfügbare Inhalte verwalten
Online-Inhalte managen
Online-Inhalte verwalten
Organisatorische Struktur
Professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen
Regurgitation
Reisebroschüreninhalte anfertigen
Schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen
Schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen
übereinstimmender Inhalt

Traduction de «struktur des inhalts » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
online verfügbare Inhalte verwalten | Online-Inhalte managen | online abrufbare Inhalte verwalten | Online-Inhalte verwalten

inhoud beheren | onlinecontent beheren | content beheren | online-inhoud beheren


professionell geschriebene Texte und Inhalte zur Verfügung stellen | professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen | schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen | schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen

professioneel geschreven tekst en inhoud aanbieden | professioneel schrijven | geschreven inhoud aanbieden | teksten schrijven


Inhalte für Reisebroschüren anfertigen | Reisebroschüreninhalte anfertigen | Inhalte für Reisebroschüren gestalten | Inhalte für Reiseprospekte gestalten

folders voor toeristen maken | teksten voor toeristenbrochures schrijven | brochures ontwerpen | inhoud voor toeristenbrochures maken


entsprechender Inhalt | übereinstimmender Inhalt

corresponderende inhoud | overeenkomstige inhoud


aktueller Inhalt | füllvoller Inhalt

werkelijke capaciteit


Inhalteanbieter | Inhalte-Anbieter | Inhalte-Lieferant

aanbieder | informatieleverancier






EDV-technische Struktur

informaticatechnische structuur


Regurgitation | das Rückströmen des Inhalts eines Hohlorgans

regurgitatie | terugstroming
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(1) Die Verwaltungskommission legt die Struktur, den Inhalt, das Format und die Verfahren im Einzelnen für den Austausch von Dokumenten und strukturierten elektronischen Dokumenten fest.

1. De Administratieve Commissie stelt de structuur, de inhoud en de opmaak van de documenten en de gestructureerde elektronische documenten vast, alsmede gedetailleerde instructies voor de wijze waarop deze worden uitgewisseld.


Aus den mit den modernsten Mitteln vorgenommenen Pilotversuchen geht nämlich hervor, daß sich die Technologie auf Organisation und Verfahren, Struktur und Inhalt der Bildungs- und Ausbildungsprogramme auswirken und eine neuartige Lernlandschaft schaffen wird.

Uit de verst gevorderde proefprojecten blijkt immers dat de technologie de organisatie, de methoden, de structuur en de inhoud van de onderwijs- en opleidingsprogramma's zal beïnvloeden en een nieuwe leeromgeving tot stand zal brengen.


In dieser Mitteilung wird der Beitrag der verschiedenen Politikbereiche zur Erreichung des ehrgeizigen Ziels – die Armut zu verringern und die Eingliederung zu stärken – erläutert, eine Reihe flankierender Maßnahmen identifiziert, die helfen sollen, das Armutsreduktionsziel umzusetzen, sowie Struktur und Inhalt der Plattform dargelegt (siehe begleitendes Arbeitspapier, das eine detailliertere, nicht erschöpfende Liste der von der Kommission geplanten Maßnahmen enthält).

Deze mededeling zet uiteen hoe de verschillende beleidsonderdelen zullen bijdragen tot de verwezenlijking van deze ambitieuze doelstelling, namelijk het terugdringen van de armoede en het vergroten van de inclusie, stelt een aantal flankerende maatregelen vast om de armoededoelstelling te halen en licht de opzet en de inhoud van het platform toe (zie bijgaand werkdocument van de diensten van de Commissie met een uitvoerigere, indicatieve lijst van de geplande Commissiemaatregelen).


Mit der Neufassung, die der Gerichtshof dem Rat im Mai 2011 zur Billigung vorgelegt hat, sollen Struktur und Inhalt der Verfahrensordnung angepasst werden, damit die Effizienz angesichts der stets wachsenden Zahl von Rechtssachen, mit denen sich der Gerichtshof befassen muss, verbessert werden kann.

De door het Hof in mei 2011 ter goedkeuring bij de Raad ingediende herziening behelst een wijziging van de structuur en inhoud van het reglement voor de procesvoering teneinde de efficiëntie te verhogen met het oog op de steeds toenemende hoeveelheid rechtszaken van het Hof.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dazu gehören beispielsweise bessere IT-Systeme, eine einheitlichere Anwendung der Regeln, insbesondere im Bereich der Rechnungsprüfungen, sowie die Optimierung von Struktur und Inhalt der „Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen“, auf die hin Forschungseinrichtungen sich um Fördergelder bewerben.

Het gaat daarbij bijvoorbeeld om betere IT-systemen, betere en consequentere toepassing van regels, met name op het gebied van audits, en over verbetering van de structuur en de inhoud van de "oproepen tot het indienen van voorstellen" naar aanleiding waarvan onderzoeksorganisaties subsidie aanvragen.


Struktur, Inhalt und Präsentation liegen gemeinsame Standards zugrunde.

De KID's zullen een gemeenschappelijke norm volgen wat betreft structuur, inhoud en opmaak.


Umsetzung der im Rahmen des EFF förderfähigen Maßnahmen; Struktur und Inhalt der operationellen Programme; Verwaltung, Überwachung und Kontrolle der operationellen Programme; Verpflichtungen in Bezug auf Information und Publizität; Verpflichtungen der Mitgliedstaaten im Falle von Unregelmäßigkeiten und Verarbeitung personenbezogener Daten und Schutz der Privatsphäre.

bepalingen voor de uitvoering van de voor bijstand uit het EVF in aanmerking komende maatregelen; bepalingen inzake de structuur en de inhoud van de operationele programma’s; uitvoeringsbepalingen voor het beheer van en het toezicht en de controle op de operationele programma’s; bepalingen inzake de verplichtingen op het gebied van reclame en voorlichting; bepalingen inzake de verplichtingen van de lidstaten met betrekking tot onregelmatigheden; en bepalingen inzake de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.


Wie es die Schlußfolgerungen der am weitesten vorangeschrittenen Pilotversuche deutlich aufzeigen, veranlaßt die Technologie, Struktur und Inhalte von Lehr- und Ausbildungsplänen zu überdenken. Aus diesem Grunde ist es von zentraler Bedeutung, innovative Methoden versuchsweise zu erproben, da sie konkrete Aufschlüsse darüber vermitteln, was Schule, Universität und Berufsbildung von morgen bedeuten könnte. Lehrkräfte, Ausbilder, Schüler/Studenten, Eltern sowie die sie vertretenden Organisationen, Industrie und Sozialpartner müssen dabe ...[+++]

De conclusies van de meest geavanceerde proefprojecten onderstrepen dat de technologie tot een herdefinitie van de structuur en de inhoud van de onderwijs- en opleidingsprogramma's leidt. Het is dus fundamenteel projecten uit te voeren om de gegevens te verkrijgen die het ons mogelijk maken de school, de universiteit en de opleiding van morgen uit te denken dankzij een nauwe samenwerking tussen leerkrachten, opleiders, leerlingen, ouders alsook de organisaties waarin zij vertegenwoordigd zijn, het bedrijfsleven en de sociale partners.


Dieser Wirklichkeit ist Rechnung zu tragen, so dass Struktur und Inhalt der Verfahrensordnung des Gerichtshofs der Entwicklung der von ihr geregelten Streitsachen anzupassen sind.

Met deze situatie moet rekening worden gehouden en de structuur en de inhoud van het Reglement voor de procesvoering moeten dus aan de ontwikkeling van de rechtszaken bij het Hof worden aangepast.


Der Rat bestätigte Struktur und Inhalt von Artikel 4 in der Fassung des Addendums mit Ausnahme von Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe j1, der im Ausschuss für Zivilrecht (Rom I) noch weiter erörtert werden muss.

De Raad bevestigde de structuur en de inhoud van artikel 4 zoals dit in het addendum staat, met uitzondering van artikel 4, lid 1, onder j bis), dat nog verder moet worden besproken door het Comité burgerlijk recht (Rome I).


w