Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «strenger emissionsstandards unerlässlich sein wird » (Allemand → Néerlandais) :

14. weist auf die Entscheidung der Europäischen Investitionsbank hin, die Kreditvergabe für den Bau von Kohlekraftwerken zu untersagen, die mit Emissionen von mehr als 550 g CO2 /kWh verbunden wären; unterstreicht, dass ohne Finanzhilfen für die Weiterentwicklung von CCS die Einführung strenger Emissionsstandards unerlässlich sein wird;

14. neemt kennis van het besluit van de Europese Investeringsbank om leningen voor de bouw van steenkoolcentrales met een emissie van meer dan 550g CO2 /kWh te verbieden; onderstreept dat de invoering van strikte emissieprestatienormen van essentieel belang is indien geen financiële steun voor de ontwikkeling van CCS wordt verstrekt;


14. weist auf die Entscheidung der Europäischen Investitionsbank hin, die Kreditvergabe für den Bau von Kohlekraftwerken zu untersagen, die mit Emissionen von mehr als 550 g CO2/kWh verbunden wären; unterstreicht, dass ohne Finanzhilfen für die Weiterentwicklung von CCS die Einführung strenger Emissionsstandards unerlässlich sein wird;

14. neemt kennis van het besluit van de Europese Investeringsbank om leningen voor de bouw van steenkoolcentrales met een emissie van meer dan 550g CO2/kWh te verbieden; onderstreept dat de invoering van strikte emissieprestatienormen van essentieel belang is indien geen financiële steun voor de ontwikkeling van CCS wordt verstrekt;


2. nimmt zur Kenntnis, dass der Haushaltsentwurf dem Beitritt Kroatiens nicht Rechnung trägt und dass es deshalb unerlässlich sein wird, rechtzeitig eine Berichtigung des Haushaltsplans vorzunehmen, um für diesen Küstenstaat ein angemessenes Maß an Finanzmitteln zu gewährleisten;

2. stelt vast dat in de ontwerpbegroting geen rekening wordt gehouden met de toetreding van Kroatië, zodat de begroting te gelegener tijd zal moeten worden aangepast om een adequaat financieringsniveau voor deze kuststaat te garanderen;


A. in der Erwägung, dass es zurzeit keine allgemein anerkannte Definition für den Begriff „Regionalflughafen“ gibt; in der Erwägung, dass Flughäfen, deren Haupteinzugsgebiet über einer Hauptstadt liegt, nicht in den Geltungsbereich dieses Berichts fallen; in der Erwägung, dass bei den Regionalflughäfen bzw. „Nicht-Drehkreuzflughäfen“ je nach den vom Flughafen angebotenen Flugverbindungen, dem Passagieraufkommen und den Verbindungen mit den wichtigsten Städten und Flughäfen zwischen größeren und kleineren Flughäfen zu unterscheiden ist, und in der Erwägung, dass die Kommission gemeinsame Kriterien festlegen sollte, um eine geeignete Definition des Begriffs „Regionalflughafen“ zu ermöglichen, die allen zuvor genannten Punkten Rechnung träg ...[+++]

A. overwegende dat er momenteel geen algemeen aanvaarde definitie is van de term „regionale luchthaven”; overwegende dat luchthavens waarvan het voornaamste verzorgingsgebied een hoofdstad is buiten het bestek van dit verslag vallen; overwegende dat wordt voorgesteld regionale luchthavens, d.w.z. zgn. „niet-hub-luchthavens”, onder te verdelen in grotere en kleinere luchthavens, op basis van de soorten verbindingen die door zulke luchthavens worden aangeboden, het aantal passagiers en de verbindingen met grote ...[+++]


Strengere Regeln: der Schuldenabbau wird bei der Bewertung der öffentlichen Finanzlage künftig ein Kriterium sein.

Striktere regels: voortaan zal met schuldreductie als criterium rekening worden gehouden bij de evaluatie van de overheidsfinanciën.


Als Mitglied des Kollegiums wird er die Zuständigkeiten der Gemeinschaft und Instrumente der Gemeinschaftsmethode nutzen können, was für seine Aufgaben unerlässlich sein wird.

Als lid van het college zal hij toegang hebben tot communautaire expertise en de instrumenten van de communautaire methode, die van essentieel belang zullen zijn bij de uitvoering van zijn taken.


Diese Methode, die auf dem erprobten und bewährten Gleichgewicht zwischen den wichtigsten europäischen Institutionen - Kommission, Rat und Parlament - beruht, wird unerlässliche Voraussetzung für mehr Demokratie und Leistungsfähigkeit in einer erweiterten Union sein.

Deze methode, gebaseerd op het beproefde evenwicht tussen de belangrijkste Europese instellingen Commissie, Raad en Parlement, zal onmisbaar blijken om in een uitgebreide Unie meer democratie en een grotere doeltreffendheid te bereiken.


Eine Verstärkung des Wettbewerbs im Eisenbahnverkehrsmarkt wird allgemein als unerlässlich angesehen, um die Entwicklung des Eisenbahnsektors zu fördern, und seine Wettbewerbsfähigkeit gegenüber anderen Verkehrsträgern zu steigern.

Teneinde de ontwikkeling van de spoorwegsector te bevorderen en het concurrentievermogen ervan ten aanzien van andere vervoerswijzen te verbeteren, wordt meer concurrentie in de markt van het spoorwegvervoer in het algemeen van cruciaal belang geacht.


Um die Entwicklung des Eisenbahnsektors zu fördern und seine Wettbewerbsfähigkeit gegenüber anderen Verkehrsträgern zu steigern, wird die Intensivierung des Wettbewerbs im Eisenbahnbeförderungsmarkt allgemein als unerlässlich angesehen.

Teneinde de ontwikkeling van de spoorwegsector te bevorderen en het concurrentievermogen ervan ten aanzien van andere vervoerswijzen te verbeteren, wordt meer concurrentie in de markt van het spoorwegvervoer in het algemeen van cruciaal belang geacht.


Mit Hilfe dieser Verordnung wird die Gemeinschaft in der Lage sein, durch oft strengere Bestimmungen eine bessere Anwendung des Washingtoner Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen (CITES) sicherzustellen.

Met deze verordening zal de Gemeenschap een betere toepassing kunnen waarborgen, vaak door middel van strengere bepalingen, van de Overeenkomst van Washington inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantesoorten (CITES).


w