Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
«

Traduction de «strengen bedingungen unterliegt » (Allemand → Néerlandais) :

35. bekräftigt die Bereitschaft der EU, die Beziehungen zur belarussischen Regierung zu verbessern, sobald sich ihre staatlichen Stellen dazu verpflichten, eine gemeinsam vereinbarte Agenda einzuhalten, einschließlich der Achtung demokratischer Grundsätze sowie von Menschenrechten und Grundfreiheiten, wozu auch die bedingungslose Freilassung und Rehabilitierung aller politischen Gefangenen gehört; betont allerdings, dass jedes Engagement strengen Bedingungen unterliegt;

35. herhaalt dat de EU bereid is om de betrekkingen met de Belarussische regering te verbeteren zodra de autoriteiten in het land zich ertoe verbinden een gezamenlijk vastgestelde agenda na te streven, waarbij de democratische beginselen, de mensenrechten en de fundamentele vrijheden worden geëerbiedigd, onder meer door alle politieke gevangenen onvoorwaardelijk vrij te laten en te rehabiliteren; benadrukt evenwel dat elke verbintenis aan strikte voorwaarden is onderworpen;


36. bekräftigt die Bereitschaft der EU, die Beziehungen zur belarussischen Regierung zu verbessern, sobald sich ihre staatlichen Stellen dazu verpflichten, eine gemeinsam vereinbarte Agenda einzuhalten, einschließlich der Achtung demokratischer Grundsätze sowie von Menschenrechten und Grundfreiheiten, wozu auch die bedingungslose Freilassung und Rehabilitierung aller politischen Gefangenen gehört; betont allerdings, dass jedes Engagement strengen Bedingungen unterliegt;

36. herhaalt dat de EU bereid is om de betrekkingen met de Belarussische regering te verbeteren zodra de autoriteiten in het land zich ertoe verbinden een gezamenlijk vastgestelde agenda na te streven, waarbij de democratische beginselen, de mensenrechten en de fundamentele vrijheden worden geëerbiedigd, onder meer door alle politieke gevangenen onvoorwaardelijk vrij te laten en te rehabiliteren; benadrukt evenwel dat elke verbintenis aan strikte voorwaarden is onderworpen;


Vielmehr muss eine Person in die Bewertung einbezogen werden. Dadurch soll eine unzulässige Profilerstellung anhand von Fluggastdaten verhindert werden. Die Verwendung sensibler Daten, darunter Informationen, die Aufschluss über die Religionszugehörigkeit oder sexuelle Ausrichtung von Fluggästen geben, unterliegt sehr strengen Bedingungen.

De overeenkomst bevat ook zeer strikte voorwaarden voor het gebruik van gevoelige gegevens waaruit bijvoorbeeld de godsdienstige overtuiging of seksuele geaardheid van passagiers blijkt.


18. fordert die Kommission auf, durch die Annahme von Standardvertragsklauseln oder verbindlicher unternehmensinterner Vorschriften dafür zu sorgen, dass jede Übertragung von personenbezogenen Daten von Cloud-Nutzern in der EU an ein Drittland strengen Garantien und Bedingungen entsprechend den Rechtsvorschriften der EU im Bereich des Datenschutzes unterliegt;

18. roept de Commissie op om middels het aannemen van standaard-contractbepalingen of bindende bedrijfsvoorschriften ervoor te zorgen dat de overdracht van persoonsgegevens van een in de EU gevestigde cloudgebruiker aan een derde land onderworpen is aan strenge waarborgen en voorwaarden in overeenstemming met de EU-wetgeving inzake gegevensbescherming;


Die Bewilligung jeglicher erforderlichen finanziellen Hilfen aus dem Mechanismus unterliegt strengen Bedingungen.“

De verlening van financiële steun, indien vereist, uit hoofde van het mechanisme zal aan strikte voorwaarden gebonden zijn”.


« [.] wenn der Betroffene mittellos ist und seine finanzielle Situation es rechtfertigt, kann er folglich gegebenenfalls Sozialhilfe erhalten, deren Gewährung weniger strengen Bedingungen unterliegt; es ist möglich, dass somit die gewährte Hilfe dem Eingliederungseinkommen entspricht oder niedriger ist » (Parl. Dok., Kammer, 2001-2002, DOC 50-1603/004, S. 69).

« [.] de betrokkene, indien hij hulpbehoevend is en zijn inkomenstoestand het rechtvaardigt, zal op dat ogenblik in aanmerking komen voor sociale hulp, waarvan de toekenning aan minder stringente voorwaarden is onderworpen; het is mogelijk dat de op deze wijze verstrekte hulp gelijk of lager is dan het leefloon» (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1603/004, p. 69)


« [.] wenn der Betroffene mittellos ist und seine finanzielle Situation es rechtfertigt, kann er folglich gegebenenfalls Sozialhilfe erhalten, deren Gewährung weniger strengen Bedingungen unterliegt; es ist möglich, dass somit die gewährte Hilfe dem Eingliederungseinkommen entspricht oder niedriger ist» (Parl. Dok., Kammer, 2001-2002, DOC 50-1603/004, S. 69).

« [.] de betrokkene, indien hij hulpbehoevend is en zijn inkomenstoestand het rechtvaardigt, zal op dat ogenblik in aanmerking komen voor sociale hulp, waarvan de toekenning aan minder stringente voorwaarden is onderworpen; het is mogelijk dat de op deze wijze verstrekte hulp gelijk of lager is dan het leefloon» (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1603/004, p. 69)


Da « der Steuerpflichtige das Recht behält, bei der Verwirklichung von wirtschaftlich gerechtfertigten Vorgängen die am geringsten besteuerte Möglichkeit zu wählen » (ebenda), unterliegt die Anwendung der fraglichen Bestimmung verschiedenen strengen Bedingungen.

Omdat « de belastingplichtige het recht behoudt om de minst belaste weg te kiezen voor het verwezenlijken van economisch verantwoorde verrichtingen » (ibid.), is de toepassing van de in het geding zijnde bepaling aan verschillende strikte voorwaarden onderworpen.


Gemäß Artikel 8 Absatz 2 unterliegt der Eingriff einer öffentlichen Behörde strengen Bedingungen: er muß "gesetzlich vorgesehen" sein und eine Maßnahme darstellen, die "in einer demokratischen Gesellschaft" für "die nationale Sicherheit, die öffentliche Ruhe und Ordnung, das wirtschaftliche Wohl des Landes, die Verteidigung der Ordnung und zur Verhinderung von strafbaren Handlungen, zum Schutz der Gesundheit und der Moral oder zum Schutz der Rechte und Freiheiten anderer" notwendig ist.

Overeenkomstig artikel 8, lid 2 is de inmenging van de openbare overheid aan strenge voorwaarden verbonden: deze inmenging moet "in de wet zijn vastgelegd" en moet "in een democratische samenleving" een noodzakelijke maatregel zijn ter bescherming van de "nationale veiligheid, openbare veiligheid, het economisch welzijn van het land, de bescherming van de openbare orde en voorkoming van strafrechtelijke overtredingen, de bescherming van de gezondheid of de moraal, of de bescherming van de rechten en vrijheden van derden".


Dies gilt ungeachtet des Standorts und der Größe des Unternehmens, doch können KMU in Fördergebieten selbstverständlich den zulässigen Beihilfehöchstsatz (Regionalbeihilfesatz und KMU-Aufschlag) für allgemeine Investitionen beantragen, der in den meisten Fällen den nach den Vorschriften über Umweltschutzbeihilfen zulässigen Wert von derzeit 15 % brutto überschreitet und nicht denselben strengen Bedingungen unterliegt.

Dit geldt ongeacht de plaats van vestiging en de omvang van de onderneming, maar kleine en middelgrote ondernemingen in ontwikkelingszones kunnen vanzelfsprekend aanspraak maken op het geldende steunpercentage (regionale steun en aanvulling voor MKB) voor algemene investeringen, hetgeen in de meeste gevallen hoger is dan de 15 % bruto die momenteel is toegestaan krachtens de voorschriften inzake steun voor milieubescherming, en niet is onderworpen aan dezelfde strikte voorwaarden.


w