Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschwerde im Streitverfahren
Eigenschaft und Interesse zum Klagen
Klagen wegen drohender Verletzung
Streitverfahren

Traduction de «streitverfahren klagen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Direktion 4 - Institutionelle Fragen/Haushalt/Statut | Direktion 4 - Institutionelle Fragen/Haushalt/Statut/Streitverfahren | Direktion 4 - Institutionelle Fragen/Statut/Streitverfahren

directoraat 4 - Institutionele Vraagstukken/Begroting/Statuut | directoraat 4 - Institutionele Vraagstukken/Begroting/Statuut/Geschillen | directoraat 4 - Institutionele Vraagstukken/Statuut/Geschillen | directoraat Institutionele Vraagstukken, Begroting en Statuut | directoraat Institutionele Vraagstukken, Statuut en Geschillen






Eigenschaft und Interesse zum Klagen

hoedanigheid en belang om te vorderen


Antrag auf Prozeßkostenhilfe in bezug auf anhängige Klagen

verzoek om kosteloze rechtsbijstand, die verband houdt met aanhangige zaken


Klagen wegen drohender Verletzung

rechtsvordering betreffende dreigende inbreuk
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der fragliche Behandlungsunterschied, der sich aus der autonomen Auslegung der Zulässigkeitsbedingungen durch die Gerichte ergibt, die in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereichen handeln, ist dadurch gerechtfertigt, dass die Parteien in einer den ordentlichen Gerichten unterbreiteten Streitsache sich in einer Situation befinden, die sich wesentlich von derjenigen der Parteien vor dem Gerichtshof unterscheidet; während die Ersteren vor Gericht klagen, um die Verletzung eines Rechtes, das sie vorgeblich besitzen, beenden zu lassen (subjektives Streitverfahren), fechten ...[+++]

Het in het geding zijnde verschil in behandeling, dat voortvloeit uit de autonome interpretatie van de ontvankelijkheidsvoorwaarden door rechtscolleges die in hun eigen bevoegdheidssfeer optreden, wordt verantwoord door de omstandigheid dat de partijen in een geschil dat aan de gewone rechtscolleges is voorgelegd zich in een situatie bevinden die wezenlijk verschillend is van die van de partijen voor het Hof : terwijl de eersten in rechte optreden om een einde te maken aan de schending van een recht waarvan zij beweren houder te zijn (subjectief contentieux), betwisten de tweeden de geldigheid van een wetskrachtige norm (objectief conten ...[+++]


Gewiss gibt es Unterschiede zwischen dem « objektiven » Streitverfahren der Klagen wegen Ermessensüberschreitungen und der « subjektiven » verwaltungsrechtlichen Kassationsklage, doch diese Unterschiede sind nicht solcherart, dass sie den Gesetzgeber verpflichten, diesbezüglich auch in bezug auf die Dauer des Verfahrens zu unterscheiden und insbesondere in bezug auf die Fristen für das Einreichen eines Schriftsatzes durch die klagende Partei und die Sanktion der Nichtberücksichtigung derselben.

Gewis bestaan er verschillen tussen het « objectief » contentieux van de beroepen wegens machtsoverschrijding en het « subjectief » administratief cassatieberoep, maar die verschillen zijn niet van die aard dat zij de wetgever ertoe noodzaken om dienaangaande ook een onderscheid te maken op het stuk van de duur van de rechtspleging en inzonderheid wat betreft de termijn voor het indienen van een memorie door de verzoekende partij en de sanctie op de niet-inachtneming daarvan.


Gewiss gibt es Unterschiede zwischen dem « objektiven » Streitverfahren der Klagen wegen Ermessensüberschreitungen und der « subjektiven » verwaltungsrechtlichen Kassationsklage, doch diese Unterschiede sind nicht solcherart, dass sie den Gesetzgeber verpflichten, diesbezüglich auch in bezug auf die Dauer des Verfahrens zu unterscheiden und insbesondere in bezug auf die Fristen für das Einreichen eines Schriftsatzes durch die klagende Partei und die Sanktion der Nichtberücksichtigung derselben.

Gewis bestaan er verschillen tussen het « objectief » contentieux van de beroepen wegens machtsoverschrijding en het « subjectief » administratief cassatieberoep, maar die verschillen zijn niet van die aard dat zij de wetgever ertoe noodzaken om dienaangaande ook een onderscheid te maken op het stuk van de duur van de rechtspleging en inzonderheid wat betreft de termijn voor het indienen van een memorie door de verzoekende partij en de sanctie op de niet-inachtneming daarvan.


« Der Interpretationsunterschied findet eine Erklärung in den spezifischen Kennzeichen der dem Staatsrat anvertrauten objektiven Streitverfahren. Der Staatsrat wendet ein inquisitorisches Verfahren an; er nimmt die Klagen entgegen, die zur Verteidigung kollektiver Interessen erhoben werden; er kann mit Urteilen, die absolute Rechtskraft haben, rückwirkend Rechtsakte und Verordnungen von Verwaltungsbehörden für nichtig erklären.

« Het verschil van interpretatie vindt een verklaring in de specifieke kenmerken van het objectieve contentieux dat aan de Raad van State is toevertrouwd : de Raad van State past een inquisitoriale procedure toe; hij ontvangt de beroepen die zijn ingesteld ter verdediging van collectieve belangen; hij kan, bij arresten die een absoluut gezag van gewijsde hebben, met terugwerkende kracht akten en reglementen van administratieve overheden vernietigen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'streitverfahren klagen' ->

Date index: 2023-02-24
w