Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Feiertag während der Dauer des Arbeitsvertrags
Mittels Durchstreichung kennzeichnen
Notizen während der Proben machen
Oberflächen bemalen
Oberflächen lackieren
Oberflächen streichen
Schiffsdecks streichen
Streichen
Streichen mit der Bürste
Streichen mit der Luftrakel
Systolisch
Während der
Während der Sitzung

Traduction de «streichen während » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Streichen mit der Bürste | Streichen mit der Luftrakel

strijken met de luchtrakel






Oberflächen bemalen | Oberflächen lackieren | Oberflächen streichen

oppervlakken schilderen




mittels Durchstreichung kennzeichnen | streichen

schrappen


Feiertag während der Dauer des Arbeitsvertrags

feestdag tijdens de arbeidsovereenkomst




systolisch | während der (Herz-)Systole

systolisch | met betrekking tot de samentrekking van de hartkamers


Notizen während der Proben machen

notities voor de repetitie maken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Um den Beitrag der befristeten Beschäftigung zur Arbeitsmarktfunktion zu verbessern, sollten die Mitgliedstaaten und die Sozialpartner in den vertraglichen Rahmenbedingungen Bestimmungen streichen, die dazu führen könnten, dass sich ein zweigeteilter Arbeitsmarkt herausbildet, in dem bestimmte Personen in den Genuss eines hohen Schutzniveaus kommen, während eine zunehmende Zahl benachteiligter Personen sich in prekären Beschäftigungsverhältnissen befinden.

Om de bijdrage van de overeenkomsten voor bepaalde tijd aan de werking van de arbeidsmarkt te verhogen, moeten de lidstaten en de sociale partners de elementen in het contractueel kader wegnemen die kunnen leiden tot de opkomst van een tweelagige arbeidsmarkt waarbij insiders een hoog niveau van bescherming genieten en een toenemend aantal outsiders blijven werken onder onzekere arbeidsvoorwaarden.


(1) Wird in dem Halbzeit-Bewertungsbericht festgestellt, dass eine oder mehrere thematische Prioritäten im Einklang mit den Zielen des Programms und innerhalb der Laufzeit des Programms nicht umgesetzt und erreicht werden können, so wird der Kommission die Befugnis übertragen, bis zum 31. August 2017 delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 18 zu erlassen, um die betreffende thematische Priorität oder die betreffenden thematischen Prioritäten aus Anhang I zu streichen. Während der Laufzeit des Programms darf nur ein einziger delegierter Rechtsakt nach Artikel 18 zur Streichung einer oder mehrerer thematischer Prioritäten ...[+++]

1. De Commissie is bevoegd om, indien uit het tussentijds evaluatieverslag blijkt dat een of meer thematische prioriteiten niet kunnen worden uitgevoerd en verwezenlijkt conform de doelstellingen en binnen de looptijd van het programma, uiterlijk op 31 augustus 2017 gedelegeerde handelingen overeenkomstig artikel 18 vast te stellen, teneinde de betreffende thematische prioriteit of prioriteiten uit bijlage I te schrappen. Tijdens de looptijd van het programma mag slechts één gedelegeerde handeling tot schrapping van een of meer thematische prioriteiten in werking treden op grond van artikel 18.


1. Wird in dem Halbzeit-Bewertungsbericht festgestellt, dass eine oder mehrere thematische Prioritäten im Einklang mit den Zielen des Programms und innerhalb der Laufzeit des Programms nicht umgesetzt und erreicht werden können, so wird der Kommission die Befugnis übertragen, bis zum 31. August 2017 delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 18 zu erlassen, um die betreffende thematische Priorität oder die betreffenden thematischen Prioritäten aus Anhang I zu streichen. Während der Laufzeit des Programms darf nur ein einziger delegierter Rechtsakt nach Artikel 18 zur Streichung einer oder mehrerer thematischer Prioritäten ...[+++]

1. De Commissie is bevoegd om, indien uit het tussentijds evaluatieverslag blijkt dat een of meer thematische prioriteiten niet kunnen worden uitgevoerd en verwezenlijkt conform de doelstellingen en binnen de looptijd van het programma, uiterlijk op 31 augustus 2017 gedelegeerde handelingen overeenkomstig artikel 18 vast te stellen, teneinde de betreffende thematische prioriteit of prioriteiten uit bijlage I te schrappen. Tijdens de looptijd van het programma mag slechts één gedelegeerde handeling tot schrapping van een of meer thematische prioriteiten in werking treden op grond van artikel 18.


Im Falle eines Vertrags zur Erbringung von Dienstleistungen oder der Lieferung von Wasser, Gas oder Strom, wenn sie nicht in einem begrenzten Volumen oder in einer bestimmten Menge zum Verkauf angeboten werden, oder von Fernwärme fügen Sie Folgendes ein: „Haben Sie verlangt, dass die Dienstleistungen oder Lieferung von Wasser/Gas/Strom/Fernwärme [Unzutreffendes streichen] während der Widerrufsfrist beginnen soll, so haben Sie uns einen angemessenen Betrag zu zahlen, der dem Anteil der bis zu dem Zeitpunkt, zu dem Sie uns von der Ausübung des Widerrufsrechts hinsichtlich dieses Vertrags unterricht ...[+++]

In geval van een overeenkomst voor de verrichting van diensten of de levering van water, gas of elektriciteit, voor zover deze niet in beperkte volumes of in een welbepaalde hoeveelheid gereed voor verkoop zijn gemaakt, of van stadsverwarming, dient het volgende te worden ingevoegd: „Als u heeft verzocht om de verrichting van diensten of de levering van water/gas/elektriciteit/stadsverwarming [doorhalen wat niet van toepassing is] te laten beginnen tijdens de herroepingstermijn, betaalt u een bedrag dat evenredig is aan hetgeen op het moment dat u ons ervan in kennis heeft gesteld dat u de overeenkomst herroept reeds geleverd is, vergele ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Basierend auf dieser Prüfung unterbreitet und bewertet die Kommission verschiedene Optionen einschließlich der Möglichkeit, die Anforderung in Bezug auf den Prüfnachweis nach Artikel 10 zu streichen und der Einführung eines Systems, um bei grenzüberschreitenden Fahrzeugverkäufen Informationen über die Kilometerstände und über schwere Unfälle der Fahrzeuge während ihrer gesamten Lebensdauer zwischen den Mitgliedstaaten auszutauschen .

Op basis van dat onderzoek evalueert en presenteert de Commissie verschillende beleidsopties, waaronder de mogelijkheid om de vereiste van artikel 10 om bewijs af te geven te schrappen en het opzetten van een systeem om bij grensoverschrijdende verkopen informatie tussen de lidstaten uit te wisselen over de kilometerstanden van, en ernstige ongevallen met de voertuigen in de loop van hun levensduur .


Der dem Hof unterbreitete Behandlungsunterschied ist der vorgebliche Unterschied zwischen Personen, die im gegenseitigen Einverständnis geschieden seien, je nachdem, ob diese Ehescheidung vor oder nach dem Inkrafttreten von Artikel 301 § 7 erfolgt sei, da diese Bestimmung so ausgelegt werde, dass sie auf die vor diesem Datum geschiedenen Personen anwendbar sei; sie könnten nicht beim Richter beantragen, das vereinbarte Unterhaltsgeld anzupassen oder zu streichen, während die Personen, die nach dem Inkrafttreten von Artikel 301 § 7 des Zivilgesetzbuches geschieden worden seien, es tun könnten, und zwar unter den in d ...[+++]

Het aan het Hof voorgelegde verschil in behandeling is het verschil dat zou worden gemaakt tussen de personen die door onderlinge toestemming uit de echt zijn gescheiden, naargelang dat is gebeurd vóór of na de inwerkingtreding van artikel 301, § 7, wanneer die bepaling in die zin zou worden geïnterpreteerd dat zij niet van toepassing is op de personen die vóór die datum uit de echt zijn gescheiden : zij zouden de rechter niet kunnen vragen de overeengekomen onderhoudsuitkering aan te passen of af te schaffen, terwijl de personen die na de inwerkingtreding van artikel 301, § 7, van het Burgerlijk Wetboek uit de echt zijn gescheiden, dat ...[+++]


Bei meinem Änderungsantrag 26 ging es darum, einen bestimmten Absatz zu streichen, während mit dem mündlichen Änderungsantrag vom ursprünglichen Text etwas zu diesem Absatz hinzugefügt werden sollte.

Mijn amendement 26 had tot doel een bepaalde paragraaf te schrappen, terwijl in het mondelinge amendement iets uit de oorspronkelijke tekst aan deze paragraaf wordt toegevoegd.


Außerdem betrachte ich es auch als völlig unlogisch, einen halben Sitzungstag zu streichen, während man sich gleichzeitig beklagt, daß das Europäische Parlament zuviel Arbeit habe.

Bovendien vind ik het zeer tegenstrijdig om een halve vergaderdag te schrappen, terwijl er tegelijkertijd geklaagd wordt dat het Europees Parlement steeds meer werk heeft.


Außerdem betrachte ich es auch als völlig unlogisch, einen halben Sitzungstag zu streichen, während man sich gleichzeitig beklagt, daß das Europäische Parlament zuviel Arbeit habe.

Bovendien vind ik het zeer tegenstrijdig om een halve vergaderdag te schrappen, terwijl er tegelijkertijd geklaagd wordt dat het Europees Parlement steeds meer werk heeft.


Genau quantifizierte Korrekturen bezüglich jeder der betroffenen Einzelprojekte sind jedoch nicht immer möglich und ausführbar, während es andererseits unverhältnismäßig sein kann, die betreffenden Ausgaben ganz zu streichen.

Specifiek gekwantificeerde correcties zijn echter niet altijd mogelijk of uitvoerbaar, ofwel kan het buitenproportioneel zijn om de betrokken uitgaven volledig in te trekken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'streichen während' ->

Date index: 2024-06-18
w