Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «strecken keine konkurrierenden fluggesellschaften gibt » (Allemand → Néerlandais) :

Das Abkommen ermöglicht eine freie Preisgestaltung (wobei US-Fluggesellschaften keine Preise für Strecken innerhalb der EU festsetzen können) und enthält ausführliche Regelungen für Franchise- und Marken-Vereinbarungen, damit EU-Luftfahrtunternehmen ihr Netz auf dem US-Markt ausbauen können.

De overeenkomst maakt vrije prijzen mogelijk (hoewel vervoerders uit de VS geen prijzen kunnen vaststellen voor routes binnen de EU) en bevat gedetailleerde regels betreffende franchising en branding om het voor luchtvaartmaatschappijen uit de EU mogelijk te maken hun netwerkaanwezigheid in de VS uit te breiden.


Das Abkommen ermöglicht eine freie Preisgestaltung (wobei US-Fluggesellschaften keine Preise für Strecken innerhalb der EU festsetzen können) und enthält ausführliche Regelungen für Franchise- und Marken-Vereinbarungen, damit EU-Luftfahrtunternehmen ihr Netz auf dem US-Markt ausbauen können.

De overeenkomst maakt vrije prijzen mogelijk (hoewel vervoerders uit de VS geen prijzen kunnen vaststellen voor routes binnen de EU) en bevat gedetailleerde regels betreffende franchising en branding om het voor luchtvaartmaatschappijen uit de EU mogelijk te maken hun netwerkaanwezigheid in de VS uit te breiden.


61. erinnert daran, dass auf bestimmten Strecken die tatsächlichen Kosten bisweilen höher sind als die von der Verwaltung festgesetzten Höchstbeträge, da es auf diesen Strecken keine konkurrierenden Fluggesellschaften gibt, und betont, dass unter diesen Umständen die tatsächlichen Kosten erstattet werden müssen;

61. herinnert eraan dat op bepaalde trajecten de feitelijke kosten soms hoger zijn dan de maximumbedragen die de administratie heeft vastgesteld, vanwege een gebrek aan concurrerende luchtvaartmaatschappijen op deze trajecten, en dringt erop aan dat onder deze omstandigheden de werkelijke kosten vergoed worden;


60. erinnert daran, dass auf bestimmten Strecken die tatsächlichen Kosten bisweilen höher sind als die von der Verwaltung festgesetzten Höchstbeträge, da es auf diesen Strecken keine konkurrierenden Fluggesellschaften gibt, und betont, dass unter diesen Umständen die tatsächlichen Kosten erstattet werden müssen;

60. herinnert eraan dat op bepaalde trajecten de feitelijke kosten soms hoger zijn dan de maximumbedragen die de administratie heeft vastgesteld, vanwege een gebrek aan concurrerende luchtvaartmaatschappijen op deze trajecten, en dringt erop aan dat onder deze omstandigheden de werkelijke kosten vergoed worden;


In den neuen Mitgliedstaaten haben die Autobahnen derzeit nur eine Länge von 4800 km und es gibt keine besonders ausgebauten Hochgeschwindigkeitsbahnstrecken. Die Strecken für den konventionellen Eisenbahnverkehr sind häufig in schlechtem Zustand.

In de nieuwe lidstaten zijn er op dit moment ongeveer 4800 km snelwegen en nog geen hogesnelheidslijnen; de klassieke spoorlijnen bevinden zich vaak in slechte staat.


Deshalb ist es notwendig, entsprechende Bestimmungen vorzusehen um sicherzustellen, dass es keine Diskriminierung zwischen konkurrierenden Betreibern gibt.

Daarom is het zaak bepalingen op te nemen die concurrerende exploitanten tegen discriminatie beschermen.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. Nove ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van 19 november 1979 tot invoering van het gewestplan van Malmédy-Saint-Vith, meer bepaald gewijzigd door he ...[+++]


Um den Wettbewerb im Flugverkehr zwischen Deutschland und Österreich zu fördern, überlassen AuA und LH bis zu 40 % ihrer Slots für jede beliebige Städteverbindung konkurrierenden Anbietern, die Flüge auf diesen Strecken anbieten wollen und die im Rahmen des normalen Zuweisungsverfahrens keine Slots erhalten würden.

Om de voorwaarden te scheppen waaronder concurrentie op vluchten tussen Oostenrijk en Duitsland mogelijk is, moeten AuA en Lufthansa maximum 40 procent van de slots die zij thans voor vluchten tussen elk mogelijk stedenpaar gebruiken, ter beschikking stellen van elke nieuwkomer die op deze routes wil vliegen en die deze slots niet zou kunnen verkrijgen via de normale procedure voor de toewijzing van slots.


Hier betrug der durchschnittliche Anstieg bei den Strecken mit Wettbewerb lediglich 28%, bei den Strecken jedoch, bei denen keine zusätzlichen Fluggesellschaften zum Zuge kamen, belief sich der Tarifanstieg auf 46%.

Hier bedraagt de gemiddelde stijging op routes zonder concurrentie slechts 28%, terwijl de tarieven op routes waar de effecten van een extra maatschappij of maatschappijen niet voelbaar waren, met 46% zijn gestegen.


Wir müssen weg von der Monopolsituation, und wir geben zu bedenken – obwohl das keine Revolution ist –, daß, wenn man einen Binnenmarkt auf dem Boden hat, man auch einen Binnenmarkt in der Luft haben könnte und daß man durchaus verschiedenen kooperierenden oder konkurrierenden Dienstleistungsunternehmen die Möglichkeit geben soll, bestimmte Bahnen im europäischen Luftraum über nationale Grenzen hinweg, über die Kleinstaaterei hinweg zu kontrollieren und den Fluggesellschaften ...[+++]

We moeten af van het monopolie, en wij geven u de overweging mee - al is dit niet revolutionair - dat de interne markt die we op de grond hebben ook in de lucht mogelijk moet zijn. We moeten samenwerkende of concurrerende dienstverlenende bedrijven de mogelijkheid bieden bepaalde routes in het Europese luchtruim in handen te krijgen en de luchtvaartmaatschappijen hun diensten aan te bieden over de nationale grenzen heen, los van het k ...[+++]


w