Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «straftaten führen können » (Allemand → Néerlandais) :

Straftaten im Zusammenhang mit terroristischen Aktivitäten sind sehr schwerwiegender Natur, da sie zur Begehung terroristischer Straftaten führen können und Terroristen und terroristische Vereinigungen in die Lage versetzen, ihre kriminellen Aktivitäten weiterzuführen und auszuweiten; daher ist es gerechtfertigt, diese Verhaltensweisen unter Strafe zu stellen.

Misdrijven in verband met terroristische activiteiten zijn van zeer ernstige aard aangezien ze kunnen leiden tot het plegen van terroristische misdrijven en terroristen en terroristische groeperingen in staat kunnen stellen hun criminele activiteiten te blijven ontplooien en verder te ontwikkelen, hetgeen de strafbaarstelling van deze gedragingen rechtvaardigt.


Den Strafverfolgungsbehörden soll die Möglichkeit gegeben werden, die Teilnahme an Ausbildungsmaßnahmen, die potenziell zur Begehung terroristischer Straftaten führen können, zu untersuchen und zu ahnden;

De rechtshandhavingsautoriteiten krijgen de mogelijkheid om trainingsactiviteiten die tot het plegen van terroristische aanslagen kunnen leiden, te onderzoeken en te vervolgen;


Gemäss Artikel 46ter des Strafprozessgesetzbuches kann der Prokurator des Königs bei der Ermittlung von Verbrechen und Vergehen die einem Postbetreiber anvertraute Post abfangen und beschlagnahmen, wenn schwerwiegende Indizien dafür bestehen, dass die Straftaten zu einer korrektionalen Hauptgefängnisstrafe von einem Jahr oder einer schwereren Strafe führen können.

Ingevolge artikel 46ter van het Wetboek van strafvordering kan de procureur des Konings, bij het opsporen van misdaden en wanbedrijven, aan een postoperator toevertrouwde post onderscheppen en in beslag nemen wanneer er ernstige aanwijzingen zijn dat de strafbare feiten een correctionele hoofdgevangenisstraf van een jaar of een zwaardere straf tot gevolg kunnen hebben.


Die Observation ohne technische Mittel kann vom Prokurator des Königs für alle Arten von strafbaren Taten im Rahmen einer « reaktiven » Untersuchung und für Taten, die in Artikel 28bis § 2 des Strafprozessgesetzbuches festgelegt sind, im Rahmen einer « proaktiven Ermittlung » erlaubt werden; die Observation mit Inanspruchnahme technischer Mittel darf aufgrund von Artikel 47sexies § 2 Absatz 2 desselben Gesetzbuches vom Prokurator des Königs nur erlaubt werden, wenn ernsthafte Indizien dafür vorliegen, dass die Straftaten zu einer korrektionalen Hauptgefängnisstrafe von einem Jahr oder einer schwereren Strafe ...[+++]

De observatie zonder technische hulpmiddelen kan worden toegestaan door de procureur des Konings voor alle types van strafbare feiten in het raam van een « reactief » onderzoek, en voor de feiten vastgesteld in artikel 28bis, § 2, van het Wetboek van Strafvordering, in het raam van een « proactieve recherche »; de observatie met gebruik van technische hulpmiddelen kan, krachtens artikel 47sexies, § 2, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, door de procureur des Konings enkel worden toegestaan wanneer er ernstige aanwijzingen zijn dat de strafbare feiten een correctionele hoofdgevangenisstraf van een jaar of een zwaardere straf t ...[+++]


Artikel 46ter § 1 des Strafprozessgesetzbuches begrenzt das Recht des Prokurators des Königs, auf das Abfangen und die Beschlagnahme von Korrespondenz zurückzugreifen, die für einen Verdächtigen bestimmt ist, ihn betrifft oder von ihm ausgeht, auf die Fälle, in denen ernsthafte Indizien für Straftaten bestehen, die zu einer korrektionalen Hauptgefängnisstrafe von einem Jahr oder einer schwereren Strafe führen können.

Artikel 46ter, § 1, van het Wetboek van Strafvordering beperkt het recht van de procureur des Konings om gebruik te maken van het onderscheppen en in beslag nemen van de post die bestemd is voor of afkomstig is van een verdachte of die op hem betrekking heeft, tot de gevallen waarin er ernstige aanwijzingen zijn van strafbare feiten die een correctionele hoofdgevangenisstraf van een jaar of een zwaardere straf tot gevolg kunnen hebben.


(1) Jeder Mitgliedstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Straftaten nach den Artikeln 1 und 2 mit wirksamen, angemessenen und abschreckenden Strafen geahndet werden, die zu einer Auslieferung führen können.

1. Elke lidstaat neemt de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat een strafbaar feit, zoals bedoeld in de artikelen 1 en 2, wordt bestraft met doeltreffende, evenredige en afschrikkende strafrechtelijke sancties die kunnen leiden tot uitlevering.


(6) Die Mitgliedstaaten sind gehalten, alle in den Artikeln 2 bis 5 des Rahmenbeschlusses genannten Straftaten mit wirksamen, angemessenen und abschreckenden Strafen zu belegen, in besonders schweren Fällen mit Freiheitsstrafen, die zu einer Auslieferung führen können (Artikel 6).

(6) De lidstaten moeten alle handelingen die vallen onder artikelen 2 tot en met 5 van het kaderbesluit bestraffen met doeltreffende, evenwichtige en afschrikkende sancties, waaronder begrepen, ten minste in de meest ernstige gevallen, vrijheidsstraffen die aanleiding kunnen geven tot uitlevering (artikel 6).


-Rahmenbeschluss des Rates (19.07.2002) zur Bekämpfung des Menschenhandels [23]: Danach sind die Mitgliedstaaten gehalten, die betreffenden Straftaten mit wirksamen, angemessenen und abstreckenden Strafen zu ahnden, die zur Auslieferung führen können.

- Kaderbesluit van de Raad van 19 juli 2002 inzake bestrijding van mensenhandel [23]: daarin wordt bepaald dat elke lidstaat de nodige maatregelen neemt om ervoor te zorgen dat de strafbare feiten worden bestraft met doeltreffende, evenredige en afschrikkende strafrechtelijke sancties die kunnen leiden tot uitlevering.


-Richtlinie 2002/90/EG des Rates vom 28. November 2002 und Rahmenbeschluss des Rates vom 28. November 2002 betreffend die Verstärkung des strafrechtlichen Rahmens für die Bekämpfung der Beihilfe zur unerlaubten Ein- und Durchreise und zum unerlaubten Aufenthalt [24]: Danach hat jeder Mitgliedstaat dafür zu sorgen, dass die betreffenden Straftaten mit wirksamen, angemessenen und abschreckenden Strafen bedroht sind, die zu einer Auslieferung führen können.

- Richtlijn 2002/90/EG van de Raad van 28 november 2002 en kaderbesluit van de Raad van 28 november 2002 tot versterking van het strafrechtelijk kader voor de bestrijding van hulpverlening bij illegale binnenkomst, illegale doortocht en illegaal verblijf [24]: de lidstaten moeten ervoor zorgen dat de strafbare feiten worden bestraft met doeltreffende, evenredige en afschrikkende strafrechtelijke sancties die kunnen leiden tot uitlevering.


Dieser Kompromißvorschlag sieht vor, daß zumindest eine ganze Reihe von Straftaten - die in den Artikeln 1 und 2 des 1977 im Rahmen des Europarats ausgearbeiteten Europäischen Übereinkommens zur Bekämpfung des Terrorismus aufgeführt sind - nicht als politische strafbare Handlung, als eine mit einer solchen zusammenhängende strafbare Handlung oder als eine auf politischen Beweggründen beruhende strafbare Handlung angesehen werden und somit auch nicht zu einer Verweigerung der Auslieferung führen können.

Volgens deze compromisformule kan ten minste een hele reeks delicten - die vermeld zijn in de artikelen 1 en 2 van het Europees Verdrag ter bestrijding van terrorisme, dat in het kader van de Raad van Europa in 1977 is opgesteld - niet worden beschouwd als een politiek delict, een met een politiek delict samenhangend feit of een door politieke beweegredenen ingegeven delict en dus niet leiden tot weigering van uitlevering.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'straftaten führen können' ->

Date index: 2021-06-22
w