Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedürfnisse der Opfer von Straftaten
Gesetzliche Entschädigung für Opfer von Straftaten
Nichtahndung von Straftaten
Personen die Straftaten begangen haben festnehmen
Straflosigkeit
Straftäter festhalten
Straftäter festnehmen
Straftäter verhaften
Ungeahndete Straftaten

Traduction de «straftaten einen bestehenden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
von kriminellen Organisationen begangene Straftaten (OK-Straftaten)

in vereniging gepleegd delict


Nichtahndung von Straftaten | Straflosigkeit | ungeahndete Straftaten

straffeloosheid


Berichtigung der Anrechnungen auf die bestehenden Kontingente

aanpassing van de afboekingen op de bestaande contingenten


Personen die Straftaten begangen haben festnehmen | Straftäter verhaften | Straftäter festhalten | Straftäter festnehmen

in de beveiliging werken | misdadigers vasthouden | overtreders aanhouden | zorgen voor de veiligheid


Bedürfnisse der Opfer von Straftaten

behoeften van slachtoffers van misdaden


gesetzliche Entschädigung für Opfer von Straftaten

wettelijke compensatie voor slachtoffers van misdaden | wettelijke vergoeding voor slachtoffers van misdaden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
38. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten dazu auf, die Effizienz der Zusammenarbeit zwischen den Ordnungskräften bei Aktionen zum Schutz von Minderjährigen in Zusammenhang mit Online-Straftaten, bei Hotlines und bestehenden Vereinbarungen mit den Lieferanten von Internetdiensten zu bewerten; fordert die Entwicklung von Synergien mit anderen damit in Zusammenhang stehenden Diensten – einschließlich der Polizeidienste und Justizdienste für Minderjährige – bei Aktionen zum Schutz von Minderjährigen in Zusammenhang mit Online-S ...[+++]

38. verzoekt de Commissie om de doeltreffendheid van de samenwerking tussen de politiediensten op het vlak de bescherming van kinderen tegen online criminaliteit, telefonische hulpdiensten en bestaande overeenkomsten met aanbieders van internetdiensten te evalueren; verzoekt om de totstandbrenging van synergie met andere diensten die op dit gebied actief zijn, zoals politiediensten en jeugdrechtspraakstelsels om minderjarigen te beschermen tegen online criminaliteit, in het bijzonder door telefonische hulpdiensten en contactpunten te ...[+++]


Durch die Richtlinie soll ein einheitlicherer Rahmen für die Verfolgung und die Ahndung von gegen den EU-Haushalt gerichteten Straftaten geschaffen werden, so dass sich Kriminelle nicht länger die bestehenden Unterschiede zwischen den nationalen Rechtsordnungen zunutze machen können.

Deze richtlijn creëert een meer geharmoniseerd kader voor het vervolgen en bestraffen van fraude bij de uitvoering van de EU-begroting. Dit moet voorkomen dat criminelen blijven profiteren van de verschillen tussen de nationale rechtsstelsels.


12. fordert die Mitgliedstaaten auf, Artikel 83 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zu ändern, um Straftaten in der Zuständigkeit des IStGH der Liste der Straftaten hinzuzufügen, die in die Zuständigkeit der EU fallen; fordert die EU-Mitgliedstaaten insbesondere auf, im Bereich der Lokalisierung und Beschlagnahme von Vermögensgegenständen von beim IStGH angeklagten Personen Kompetenzen auf die EU zu übertragen, ungeachtet dessen, dass die Gerichtsverfahren vom IStGH eingeleitet werden; fordert die EU-Mitgliedstaaten auf, ...[+++]

12. moedigt de EU-lidstaten aan om artikel 83 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie te wijzigen door de onder de jurisdictie van het ICC vallende misdrijven toe te voegen aan de lijst van misdrijven waarvoor de EU bevoegd is; dringt er bij de EU-lidstaten op aan om op het gebied van identificatie en inbeslagneming van activa van door het ICC aangeklaagde personen bevoegdheden over te dragen aan de EU, ongeacht het feit dat de gerechtelijke procedures door het ICC worden ingeleid; verzoekt de EU-lidstaten samen te werken bij de uitwisseling van relevante informatie via de bestaande ...[+++]


(7c) Bei der Bekämpfung der sexuellen Ausbeutung von Kindern sollte von den bestehenden Rechtsinstrumenten zur Beschlagnahme und Einziehung von Erträgen aus Straftaten in vollem Umfang Gebrauch gemacht werden, wie dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und seinen Zusatzprotokollen, dem Übereinkommen des Europarates von 1990 über Geldwäsche sowie Ermittlung, Beschlagnahme un ...[+++]

(7 quater) Bij de bestrijding van seksuele uitbuiting van kinderen dient ten volle gebruik te worden gemaakt van bestaande instrumenten inzake de inbeslagneming en confiscatie van opbrengsten van misdrijven, zoals het Verdrag van de Verenigde Naties tegen grensoverschrijdende georganiseerde misdaad en de protocollen daarbij, het Verdrag inzake het witwassen, de opsporing, de inbeslagneming en de confiscatie van opbrengsten van misdrijven van de Raad van Europa van 1990, Kaderbesluit 2001/500/JBZ van de Raad van 26 ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(6a) Bei der Bekämpfung des Menschenhandels sollte von den bestehenden Rechtsinstrumenten zur Beschlagnahme und Einziehung von Erträgen aus Straftaten in vollem Umfang Gebrauch gemacht werden, wie dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und den dazugehörigen Zusatzprotokollen, dem Übereinkommen des Europarates von 1990 über Geldwäsche sowie Ermittlung, Beschlagnahme und Einz ...[+++]

(6 bis) Bij de bestrijding van mensenhandel moet ten volle gebruik worden gemaakt van bestaande instrumenten inzake de inbeslagneming en de confiscatie van opbrengsten van misdrijven, zoals het Verdrag van de Verenigde Naties tegen grensoverschrijdende georganiseerde misdaad en de protocollen daarbij, het Verdrag inzake het witwassen, de opsporing, de inbeslagneming en de confiscatie van opbrengsten van misdrijven van de Raad van Europa van 1990, Kaderbesluit 2001/500/JBZ van de Raad van 26 juni 2001 inzake het witwassen van geld, de identificatie, opsporing, bevriezing, inbeslagneming en confiscatie van hulpmiddelen ...[+++]


Die EU begrüßt den einstimmigen Beschluss der Nationalversammlung Togos vom 23. Juni 2009, die Todesstrafe für alle Straftaten abzuschaffen und die bestehenden Todesurteile in lebenslange Haftstrafen umzuwandeln.

Het verheugt de EU dat de Nationale Assemblee van Togo op 23 juni 2009 met eenparigheid van stemmen heeft besloten de doodstraf voor alle misdrijven af te schaffen en de reeds uitgesproken doodstraffen om te zetten in straffen die levenslange vrijheids­beneming meebrengen.


2. nimmt die bestehenden tief greifenden Unterschiede zwischen den nationalen Systemen der Entschädigung von Opfern von Straftaten zwischen den Mitgliedstaaten zur Kenntnis, die zu ungerechtfertigten Unterschieden bei der Entschädigung, auf die die europäischen Bürger ein Anrecht haben, führen, denn die Unterschiede sind ausschließlich darauf zurückzuführen, in welchem Gebiet der Union die Person Opfer der Straftat wurde;

2. betreurt het dat tussen de nationale schadeloosstellingsregelingen voor slachtoffers van misdrijven grote discrepanties bestaan tussen de lidstaten, die onaanvaardbare verschillen tot gevolg hebben voor wat betreft de schadeloosstelling waarop Europese burgers recht hebben, aangezien een en ander volledig afhangt van het land van de Europese Unie waar de betrokkene slachtoffer van het misdrijf werd;


Überarbeitung der bestehenden Richtlinie zur Entschädigung der Opfer von Straftaten;

een herziening van de bestaande richtlijn betreffende de schadeloosstelling van slachtoffers van misdrijven;


In dem ursprünglichen Vorschlag war entsprechend der Ausnahmeregelung in bestehenden Instrumenten über die gegenseitige Anerkennung (z.B. Europäischer Haftbefehl) vorgesehen, dass 32 Straftaten von der beiderseitigen Strafbarkeit ausgenommen sind.

Het oorspronkelijke voorstel voorzag in een afwijking van de regel van dubbele strafbaarheid voor 32 strafbare feiten, naar analogie met de afwijking in eerdere instrumenten over wederzijdse erkenning (zoals het Europees aanhoudingsbevel).


Behandlung der Frage der demokratischen Staatsführung bzw. demokratischer Entscheidungs- und Lenkungsstrukturen (Governance) als einen der zentralen Faktoren, um Fragilität zu verhüten und zu überwinden; Unterstützung von Staaten dabei, ihre Fähigkeiten zur Erfüllung ihrer Hauptaufgaben zu stärken und Unterstützung des Ausbaus konstruktiver Verbindungen zwischen den staatlichen Einrichtungen und der Gesellschaft, um wirksame und legitime politische Systeme aufzubauen; Verbesserung der bestehenden Instrumente zur Ermittlung und Bewe ...[+++]

democratisch bestuur aanmerken als cruciale factor bij het voorkomen en verhelpen van onstabiele situaties; steun bieden aan de versterking van het vermogen van staten om hun kerntaken te vervullen, alsmede aan de versterking van de constructieve banden tussen staatsinstellingen en de maatschappij, ook niet-gouvernementele actoren, om een doelmatig en legitiem politiek bestel tot stand te kunnen brengen. de beschikbare analyse- en evaluatie-instrumenten verbeteren, met name door gezamenlijke analyse (op basis van, bijvoorbeeld, het communautaire bestuursprofiel, de communautaire controlelijst voor achterliggende oorzaken van conflicten ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'straftaten einen bestehenden' ->

Date index: 2023-04-19
w