Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "straftaten beitragen wird " (Duits → Nederlands) :

(c) ein überwiegendes öffentliches Sicherheitsinteresse besteht, aufgrund dessen die Abfrage der Datenbank angemessen ist und berechtigte Gründe für die Annahme vorliegen, dass der Abgleich mit EURODAC-Daten erheblich zur Verhütung, Aufdeckung oder Untersuchung der fraglichen Straftaten beitragen wird.

(c) er sprake is van een doorslaggevend openbaarveiligheidsbelang dat de raadpleging van de gegevensbank rechtvaardigt, en wanneer er gegronde redenen bestaan om aan te nemen dat een dergelijke vergelijking met Eurodac-gegevens in belangrijke mate zal bijdragen tot het voorkomen, opsporen of onderzoeken van een van de betrokken strafbare feiten.


(c) berechtigte Gründe für die Annahme vorliegen, dass der Abgleich mit EURODAC-Daten zur Verhütung, Aufdeckung oder Untersuchung der fraglichen Straftaten beitragen wird.

(c) er gegronde redenen bestaan om aan te nemen dat een dergelijke vergelijking met Eurodac-gegevens zal bijdragen tot het voorkomen, opsporen of onderzoeken van een van de betrokken strafbare feiten.


es liegen hinreichende Gründe zu der Annahme vor, dass der Abgleich wesentlich zur Verhütung, Aufdeckung oder Ermittlung einer der fraglichen Straftaten beitragen wird.

er bestaan gegronde redenen om aan te nemen dat de vergelijking wezenlijk zal bijdragen tot het voorkomen, opsporen of onderzoeken van de betrokken strafbare feiten.


Wir begrüßen die Absicht des Rates, der EStA und den Mitgliedstaaten konkurrierende Zuständigkeiten zur Untersuchung von Straftaten zum Nachteil der finanziellen Interessen der Union einzuräumen, was dazu beitragen wird, dass die Ermittlungen auf der geeigneten Ebene stattfinden.

De Commissie CONT is verheugd over het voornemen van de Raad om het EOM en de lidstaten een parallelle bevoegdheid te geven voor onderzoeken naar strafbare feiten die de financiële belangen van de Unie schaden, omdat daarmee gewaarborgd wordt dat onderzoeken plaatsvinden op het juiste niveau.


(1) Die benannten Behörden der Mitgliedstaaten können im Einzelfall und auf einen begründeten — schriftlichen oder elektronischen — Antrag hin auf die im VIS nach den Artikeln 9 bis 14 gespeicherten Daten zugreifen, sofern berechtigte Gründe zu der Annahme bestehen, dass die Abfrage von VIS-Daten erheblich zur Verhütung, Aufdeckung oder Ermittlung terroristischer und sonstiger schwerwiegender Straftaten beitragen wird.

1. De aangewezen autoriteiten van de lidstaten kunnen in een specifiek geval en na een gemotiveerd schriftelijk of elektronisch verzoek toegang krijgen tot de in het VIS opgeslagen gegevens als bedoeld in de artikelen 9 tot en met 14, indien er gegronde redenen bestaan om aan te nemen dat raadpleging van de VIS-gegevens wezenlijk zal bijdragen tot het voorkomen, opsporen of onderzoeken van terroristische misdrijven en andere ernstige strafbare feiten.


30. begrüßt die Vorbereitungen für ein transatlantisches Rahmenabkommen zum Schutz personenbezogener Daten bei deren Transfer und Bearbeitung zum Zwecke der Verhütung, Untersuchung, Aufdeckung oder strafrechtlichen Verfolgung von Straftaten – einschließlich Terrorismus – im Rahmen der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit; unterstreicht, dass durchsetzbare Datenschutzrechte auf beiden Seiten des Atlantiks wesentlich sind für die Akzeptanz von Vereinbarungen über den Datenaustausch mit den USA, einschließlich des neuen Abkommens über den Austausch von Flugdatensätzen (Passenger Name Records (PNR)); ist der Auffassung, dass die b ...[+++]

30. begroet de voorbereidingen voor een trans-Atlantische raamovereenkomst over de bescherming van persoonsgegevens bij de overdracht en verwerking met het oog op het voorkomen, onderzoeken, vaststellen of vervolgen van misdrijven, waaronder terrorisme, in het kader van de politiële en justitiële samenwerking; onderstreept dat afdwingbare rechten op gegevensbescherming aan beide zijden van de Atlantische oceaan een voorwaarde zijn om in te stemmen met de uitwisseling van gegevens met de Verenigde Staten, onder meer de voorgenomen nieuwe overeenkomst over de uitwisseling van passagiersgegevens (PNR); meent dat de aanstaande herziening v ...[+++]


es bestehen berechtigte Gründe zu der Annahme, dass die Abfrage von VIS-Daten zur Verhütung, Aufdeckung oder Ermittlung einer der genannten Straftaten erheblich beitragen wird.

er bestaan gegronde redenen om aan te nemen dat raadpleging van de VIS-gegevens wezenlijk bijdraagt tot het voorkomen, opsporen of onderzoeken van een van de betrokken strafbare feiten.


█ es bestehen berechtigte Gründe zu der Annahme, dass die Abfrage von VIS-Daten zur Prävention, Aufdeckung oder Untersuchung einer der betreffenden Straftaten wesentlich beitragen wird .

er bestaan gegronde redenen █ om aan te nemen dat raadpleging van de VIS-gegevens wezenlijk bijdraagt tot het voorkomen, opsporen of onderzoeken van een van de betrokken strafbare feiten.


Das Programm “Kriminalprävention und Kriminalitätsbekämpfung” soll dazu beitragen, dass den Bürgern durch Verhütung und Bekämpfung der organisierten und nicht organisierten Kriminalität, vor allem von Terrorakten, Menschenhandel, Straftaten gegenüber Kindern, illegalem Drogen- und Waffenhandel sowie Bestechungs- und Betrugsdelikten, ein hohes Maß an Sicherheit geboten wird.

Het specifieke programma betreffende “Preventie en bestrijding van criminaliteit” heeft in het bijzonder als doel bij te dragen aan een hoog niveau van zekerheid voor de burgers door het voorkomen en bestrijden van al dan niet georganiseerde criminaliteit, met name terrorisme, mensenhandel en misdrijven tegen kinderen, illegale drugshandel en illegale wapenhandel, corruptie en fraude.


Es steht den Mitgliedstaaten frei, nach Inkrafttreten dieses Rahmenbeschlusses bilaterale oder multilaterale Abkommen oder Übereinkünfte zu schließen, sofern diese die Möglichkeit bieten, über die Vorschriften dieses Beschlusses hinauszugehen, und zu einer Vereinfachung oder Erleichterung der Verfahren zur Übergabe von Personen beitragen, gegen die ein Europäischer Haftbefehl vorliegt, insbesondere indem kürzere Fristen als nach Artikel 17 festgelegt werden, die Liste der in Artikel 2 Absatz 2 angeführten Straftaten ausgeweitet ...[+++]ie Ablehnungsgründe nach den Artikeln 3 und 4 zusätzlich eingeschränkt werden oder der Schwellenwert nach Artikel 2 Absatz 1 oder Absatz 2 gesenkt wird.

De lidstaten kunnen vóór de inwerkingtreding van dit kaderbesluit bilaterale of multilaterale overeenkomsten of regelingen sluiten voorzover deze verder reiken dan de voorschriften van het kaderbesluit en ertoe bijdragen de procedures voor de overlevering van personen tegen wie een Europees aanhoudingsbevel is uitgevaardigd verdergaand te vereenvoudigen of te vergemakkelijken, met name door de vaststelling van kortere dan de in artikel 17 gestelde termijnen, door uitbreiding van de in artikel 2, lid 2, vastgelegde lijst van strafbare feiten, door verder ...[+++]


w