Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «straftat behandelt wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Herr Díaz de Mera und andere, die sich selbst als „peones negros“ (schwarze Bauern) bezeichneten, haben versucht, die internationale Öffentlichkeit zu täuschen, und auch wenn ihr Standpunkt letztendlich nicht als Straftat behandelt wurde (er wurde vom Gerichtshof nur mit einer Sanktion und einer ernsten Verwarnung geahndet), sollte dieses Parlament doch über alle Fakten unterrichtet sein.

De heer Díaz de Mera en andere peones negros – zo noemen ze zichzelf: zwarte pionnen – hebben op die manier geprobeerd de internationale publieke opinie te misleiden. Hun optreden is niet als delict vervolgd (al zijn ze door de rechtbank wel bestraft en streng terecht gewezen), maar het is toch zaak dat het Parlement van al deze dingen op de hoogte is.


Herr Díaz de Mera und andere, die sich selbst als „peones negros “ (schwarze Bauern) bezeichneten, haben versucht, die internationale Öffentlichkeit zu täuschen, und auch wenn ihr Standpunkt letztendlich nicht als Straftat behandelt wurde (er wurde vom Gerichtshof nur mit einer Sanktion und einer ernsten Verwarnung geahndet), sollte dieses Parlament doch über alle Fakten unterrichtet sein.

De heer Díaz de Mera en andere peones negros – zo noemen ze zichzelf: zwarte pionnen – hebben op die manier geprobeerd de internationale publieke opinie te misleiden. Hun optreden is niet als delict vervolgd (al zijn ze door de rechtbank wel bestraft en streng terecht gewezen), maar het is toch zaak dat het Parlement van al deze dingen op de hoogte is.


« 1) Verstösst Artikel 1675/13 § 3 zweiter Gedankenstrich des Gerichtsgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahingehend ausgelegt, dass er sowohl auf den Täter einer Straftat (oder ' auf den Täter einer als Straftat qualifizierten Tat ') Anwendung findet, als auf die Person, die zivilrechtlich für den Schaden haftet, der durch die Person, für die sie gemäss Artikel 1384 des Zivilgesetzbuches einstehen muss, verursacht wurde, während er somit zwei Kategorien von Personen, die sich in wesentlich unterschiedlichen Situ ...[+++]

« 1) Schendt artikel 1675/13, § 3, tweede streepje, van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, indien het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het van toepassing is zowel op de dader van het misdrijf (of ' de dader van een als misdrijf omschreven feit ') als op de persoon die burgerrechtelijk aansprakelijk is voor de schade die is veroorzaakt door de persoon voor wie hij overeenkomstig artikel 1384 van het Burgerlijk Wetboek moet instaan, terwijl daardoor twee categorieën van personen die zich in essentieel verschillende situaties bevinden, op dezelfde wijze worden behandeld, zonder redelijke v ...[+++]


« 1) Verstösst Artikel 1675/13 § 3 zweiter Gedankenstrich des Gerichtsgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahingehend ausgelegt, dass er sowohl auf den Täter einer Straftat (oder ' auf den Täter einer als Straftat qualifizierten Tat ') Anwendung findet, als auf die Person, die zivilrechtlich für den Schaden haftet, der durch die Person, für die sie gemäss Artikel 1384 des Zivilgesetzbuches einstehen muss, verursacht wurde, während er somit zwei Kategorien von Personen, die sich in wesentlich unterschiedlichen Situ ...[+++]

« 1) Schendt artikel 1675/13, § 3, tweede streepje, van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, indien het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het van toepassing is zowel op de dader van het misdrijf (of ' de dader van een als misdrijf omschreven feit ') als op de persoon die burgerrechtelijk aansprakelijk is voor de schade die is veroorzaakt door de persoon voor wie hij overeenkomstig artikel 1384 van het Burgerlijk Wetboek moet instaan, terwijl daardoor twee categorieën van personen die zich in essentieel verschillende situaties bevinden, op dezelfde wijze worden behandeld, zonder redelijke v ...[+++]


Wie bereits bei zahlreichen Gelegenheiten deutlich gemacht wurde, muss zwischen dem Verfahren des Verwaltungsgewahrsams, von dem Asylbewerber betroffen sein können, bei denen Fluchtgefahr besteht, und Haft unterschieden werden, weil eine Person, die um internationalen Schutz ersucht hat, niemals wie ein Straftäter behandelt werden darf.

Zoals al herhaaldelijk is gezegd, moet er een onderscheid worden gemaakt tussen de bestuursrechtelijke procedure van inbewaringstelling, waaraan asielzoekers wegens vluchtgevaar kunnen worden onderworpen, en detentie, want een persoon die om internationale bescherming vraagt, mag nooit als een crimineel worden behandeld.


Darüber hinaus hat das, was als der bisher größte Finanz- und Rechnungsbetrug in Europa bezeichnet wurde, auf dramatische Weise das gravierende Fehlen strikter und wirksamer Regeln aufgezeigt, mit denen Fällen der Bilanzfälschung von Unternehmen, die nach einem aktuellen italienischen Gesetz nicht mehr als Straftat behandelt werden, entgegengetreten werden kann.

Datgene wat de grootste financiële en boekhoudkundige fraude wordt genoemd die zich ooit in Europa heeft voorgedaan, heeft op dramatische wijze duidelijk gemaakt hoe groot het gebrek is aan strikte en efficiënte regels waarmee verschijnselen als boekhoudmanipulatie door ondernemingen kunnen worden bestreden. Met een recente wet zijn in Italië dergelijke verschijnselen straffeloos gesteld.


Grundsätzlich wäre es nützlich, wenn jede Form der aktiven Korruption als Straftat behandelt würde.

Algemeen gesproken zou het nuttig zijn om van elke vorm van actieve corruptie een misdaad te maken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'straftat behandelt wurde' ->

Date index: 2023-11-12
w