Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «strafgesetzbuches vorgesehene redefreiheit überflüssig wäre » (Allemand → Néerlandais) :

Im Gegensatz zu dem, was die klagenden Parteien behaupten, ergibt sich aus dem Umstand, dass das Opfer partnerschaftlicher Gewalt kraft der Artikel 223 Absatz 3, 1447 und 1479 Absatz 5 des Zivilgesetzbuches und kraft Artikel 1270 Absatz 7 des Gerichtsgesetzbuches bereits über eine Reihe von zivilrechtlichen Schutzmechanismen verfügt, nicht, dass die Erweiterung der in Artikel 458bis des Strafgesetzbuches vorgesehene Redefreiheit überflüssig wäre.

In tegenstelling tot wat de verzoekende partijen betogen, vloeit uit de omstandigheid dat het slachtoffer van partnergeweld krachtens de artikelen 223, derde lid, 1447 en 1479, vijfde lid, van het Burgerlijk Wetboek en krachtens artikel 1270, zevende lid, van het Gerechtelijk Wetboek reeds over een aantal burgerrechtelijke beschermingsmechanismen beschikt, niet voort dat de uitbreiding van het in artikel 458bis van het Strafwetboek bepaalde spreekrecht overbodig zou zijn.


Die vom Zivilrichter vorgenommene Anwendung einer ähnlichen Absorptionsregel wie derjenigen, die in Artikel 65 des Strafgesetzbuches vorgesehen ist, wäre nämlich unvereinbar mit dem in Artikel 19 § 1 des Gesetzes vom 10. April 1990 vorgesehenen Sanktionssystem.

De toepassing door de burgerlijke rechter van een opslorpingsregel analoog aan die waarin artikel 65 van het Strafwetboek voorziet, zou immers niet verenigbaar zijn met het sanctiesysteem van artikel 19, § 1, van de wet van 10 april 1990.


Eine entsprechende Bestimmung findet sich in Art. 67 § 3 Abs. 2 der Verfahrensordnung des Gerichts, abgesehen von der Erwähnung eines Vorgehens im Beschlusswege, die überflüssig wäre, da bereits in Art. 66 § 1 Abs. 2 dieser Verfahrensordnung vorgesehen ist, dass solche Maßnahmen durch Beschluss angeordnet werden.

Een soortgelijke bepaling is opgenomen in artikel 67, lid 3, tweede alinea, van het Reglement voor de procesvoering van het Gerecht, met uitzondering van de vermelding bij beschikking, die overbodig zou zijn, aangezien in artikel 66, lid 1, tweede alinea, van dit reglement reeds wordt bepaald dat die maatregelen bij beschikking worden getroffen.


Eine entsprechende Bestimmung findet sich in Art. 67 § 3 Abs. 2 der Verfahrensordnung des Gerichts, abgesehen von der Erwähnung eines Vorgehens im Beschlusswege, die überflüssig wäre, da bereits in Art. 66 § 1 Abs. 2 dieser Verfahrensordnung vorgesehen ist, dass solche Maßnahmen durch Beschluss angeordnet werden.

Een soortgelijke bepaling is opgenomen in artikel 67, lid 3, tweede alinea, van het Reglement voor de procesvoering van het Gerecht, met uitzondering van de vermelding bij beschikking, die overbodig zou zijn, aangezien in artikel 66, lid 1, tweede alinea, van dit reglement reeds wordt bepaald dat die maatregelen bij beschikking worden getroffen.


Kürzlich wurde in der Tschechischen Republik ein beispielloses Gesetz zur Beschränkung der Redefreiheit und der Pressefreiheit angenommen, und zwar das tschechische Gesetz vom 5. Februar 2009, durch das das Gesetz Nr. 141/1961 Coll. über Strafverfahren (Strafgesetzbuch) abgeändert wird und in dem bis zu fünf Jahre Haft und eine hohe Geldstrafe bis zu 180 000 € für die Veröffentlichung von Abhörprotokollen der Polizei vorgesehen sind.

Onlangs is er in de Republiek Tsjechië een wet ter beperking van de vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid aangenomen die zonder precedent is, nl. de Tsjechische wet van 5 februari 2009 tot wijziging van wet nr. 141/1961, inzake strafrechtelijke procedures (wetboek van strafrecht), op grond waarvan tot vijf jaar gevangenisstraf kan worden opgelegd alsmede een boete van 180.000 euro wegens het publiceren uit tapverslagen van de politie.


Kürzlich wurde in der Tschechischen Republik ein beispielloses Gesetz zur Beschränkung der Redefreiheit und der Pressefreiheit angenommen, und zwar das tschechische Gesetz vom 5. Februar 2009, durch das das Gesetz Nr. 141/1961 Coll. über Strafverfahren (Strafgesetzbuch) abgeändert wird und in dem bis zu fünf Jahre Haft und eine hohe Geldstrafe bis zu 180 000 € für die Veröffentlichung von Abhörprotokollen der Polizei vorgesehen sind.

Onlangs is er in de Republiek Tsjechië een wet ter beperking van de vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid aangenomen die zonder precedent is, nl. de Tsjechische wet van 5 februari 2009 tot wijziging van wet nr. 141/1961, inzake strafrechtelijke procedures (wetboek van strafrecht), op grond waarvan tot vijf jaar gevangenisstraf kan worden opgelegd alsmede een boete van 180.000 euro wegens het publiceren uit tapverslagen van de politie.


Kürzlich wurde in der Tschechischen Republik ein beispielloses Gesetz zur Beschränkung der Redefreiheit und der Pressefreiheit angenommen, und zwar das tschechische Gesetz vom 5. Februar 2009, durch das das Gesetz Nr. 141/1961 Coll. über Strafverfahren (Strafgesetzbuch) abgeändert wird und in dem bis zu fünf Jahre Haft und eine hohe Geldstrafe bis zu 180 000 € für die Veröffentlichung von Abhörprotokollen der Polizei vorgesehen sind.

Onlangs is er in de Republiek Tsjechië een wet ter beperking van de vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid aangenomen die zonder precedent is, nl. de Tsjechische wet van 5 februari 2009 tot wijziging van wet nr. 141/1961, inzake strafrechtelijke procedures (wetboek van strafrecht), op grond waarvan tot vijf jaar gevangenisstraf kan worden opgelegd alsmede een boete van 180.000 euro wegens het publiceren uit tapverslagen van de politie.


Indem der Gesetzgeber festgelegt hat, dass der Richter zur Zahlung einer Entschädigung verurteilt, die dem Dreifachen aller betrügerisch angegebenen Beiträge entspricht (Artikel 35 Absatz 3) oder « dem Dreifachen der hinterzogenen Beiträge, ohne dass diese Entschädigung weniger als 51 000 Franken pro Beschäftigten, und zwar pro Monat oder Teil eines Monats, betragen darf » (Artikel 35 Absatz 4), hat er ausgeschlossen, dass die verschiedenen Taten als ein Zusammentreffen von Straftaten (Realkonkurrenz) analysiert werden können, auf das die in Artikel 65 des Strafgesetzbuches vorgesehene Absorptionsregel anwendbar ...[+++]

Door te bepalen dat de rechter veroordeelt tot de betaling van een « vergoeding » die gelijk is aan het drievoud van alle bedrieglijk aangegeven bijdragen (artikel 35, derde lid) of « het drievoud van de ontdoken bijdragen, zonder dat dit bedrag minder dan 51 000 fr. per tewerkgestelde persoon en dit per maand of fraktie ervan, mag bedragen » (artikel 35, vierde lid), heeft de wetgever uitgesloten dat de onderscheiden feiten zouden kunnen worden geanalyseerd als een meerdaadse samenloop waarop de in artikel 65 van het Strafwetboek bedoelde regel van opslorping zou worden toegepast.


Indem der Gesetzgeber festgelegt hat, dass der Richter zur Zahlung einer « Entschädigung » verurteilt, die dem Dreifachen der durch Artikel 35 §§ 2 und 3 des Gesetzes vom 29. Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen Sicherheit für Lohnempfänger (Artikel 11bis) vorgesehenen Beiträge entspricht oder dem Zweifachen des in Artikel 11bis vorgesehenen Betrags (Artikel 12bis), vervielfacht mit der Anzahl Arbeitnehmer, für die ein Verstoss festgestellt worden ist (Artikel 15ter), hat er ausgeschlossen, dass die verschiedenen Taten als ein Zusammentreffen von Straftaten (Realkonkurrenz) analysiert werden können, auf das die in Artik ...[+++]

Door te bepalen dat de rechter veroordeelt tot de betaling van een « vergoeding » die gelijk is aan het drievoud van de bijdragen bedoeld bij artikel 35, §§ 2 en 3, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers (artikel 11bis), of aan het dubbel van het bedrag bedoeld in artikel 11bis (artikel 12bis), vermenigvuldigd met het aantal werknemers waarvoor een inbreuk is vastgesteld (artikel 15ter), heeft de wetgever uitgesloten dat de onderscheiden feiten zouden kunnen worden geanalyseerd als een meerdaadse samenloop waarop de in artikel 65 van het Strafwetboek bedoelde regel van opslorp ...[+++]


« Ist Artikel 11bis des Sozialdokumentegesetzes, der durch Artikel 30 des Programmgesetzes vom 6. Juli 1989 in den königlichen Erlass Nr. 5 vom 23. Oktober 1978 eingefügt wurde, und zwar in der vor dem 1. April 1994 geltenden Fassung dieser Bestimmung, d.h. vor der Abänderung durch das Gesetz vom 23. März 1994 zur Festlegung bestimmter Massnahmen auf Ebene des Arbeitsrechts gegen die Schwarzarbeit, und in Anbetracht des Artikels 29 § 2 dieses Gesetzes, wodurch als Übergangsbestimmung Artikel 11bis weiterhin für Taten gilt, die vor dem Datum des Inkrafttretens des Gesetzes vom 23. März 1994 begangen wurden, diskriminierend im Sinne der Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er neben der strafrechtlichen Sanktion im engen Sinne, die in Artik ...[+++]

« Is artikel 11bis van de Sociale Documentenwet, ingevoegd bij artikel 30 van de Programmawet van 6 juli 1989 in het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 zoals deze bepaling toepasselijk was vóór 1 april 1994, namelijk vóór de wijziging door de wet van 23 maart 1994 houdende bepaalde maatregelen op arbeidsrechtelijk vlak tegen het zwartwerk, en gelet op artikel 29, § 2, van deze wet, waardoor als overgangsbepaling artikel 11bis van kracht blijft op de feiten welke werden gepleegd vóór de datum van de inwerkingtreding van de wet van 23 maart 1994, discriminerend ten aanzien van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het naast de strafrechtelijke sanctie sensu stricto voorzien in artikel 11 van de Sociale Documentenwet koninkl ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strafgesetzbuches vorgesehene redefreiheit überflüssig wäre' ->

Date index: 2020-12-23
w