Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beiderseitige Strafbarkeit
Beiderseitige Strafbarkeit einer Tat
Bestimmt
Bestimmte Bereiche manuell reinigen
Bestimmte Bereiche von Hand reinigen
Die Strafbarkeit vorsehen
Geeignete Ausgangsstoffe für bestimmte Spirituosen
Tierpflegemeister
Tierpflegemeisterin
Tierpfleger der Fachrichtung Forschung und Klinik

Vertaling van "strafbarkeit bestimmter " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
für verbotene oder erlaubnispflichtige Feuerwaffen bestimmte Munition | für verbotene oder erlaubnispflichtige Schusswaffen bestimmte Munition

munitie bestemd voor verboden of vergunningplichtige vuurwapens


Strafbarkeit der Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung

strafbaarstelling van deelneming aan een criminele organisatie




beiderseitige Strafbarkeit einer Tat

dubbele strafbaarheid van het feit


Tierpflegemeisterin | Tierpfleger der Fachrichtung Forschung und Klinik | Tierpflegemeister | Tierpfleger für nicht für die Weiterverarbeitung bestimmte Tiere/ Tierpflegerin für nicht für die Weiterverarbeitung bestimmte Tiere

medewerker dierverzorging


bestimmte Bereiche manuell reinigen | bestimmte Bereiche von Hand reinigen

specifieke plekken met de hand reinigen




die Strafbarkeit vorsehen

voorzien in de strafbaarstelling




geeignete Ausgangsstoffe für bestimmte Spirituosen

geschikte grondstoffen voor specifieke gedistilleerde dranken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Vorschlag regelt lediglich die Strafbarkeit bestimmter Verhaltensweisen, nicht aber die Prävention von NIS-Risiken und NIS-Vorfällen, die Reaktion auf NIS-Vorfälle oder die Minderung ihrer Folgen.

Dit voorstel heeft uitsluitend betrekking op de strafrechtelijke behandeling van specifieke soorten gedragingen, en niet op de preventie van NIB‑risico's en ‑incidenten, noch op de reactie op NIB‑incidenten en de mildering van de impact ervan.


Die Gesetzgeber beraten derzeit über den Vorschlag der Kommission für eine Richtlinie über Angriffe auf Informationssysteme[19], mit dem die Strafbarkeit bestimmter Verhaltensweisen vereinheitlicht werden soll.

De EU‑instellingen met wetgevingsbevoegdheden buigen zich momenteel over een voorstel van de Commissie voor een richtlijn over aanvallen op informatiesystemen[19] die tot doel heeft de strafrechtelijke behandeling van specifieke soorten gedragingen te harmoniseren.


Durch Angleichung der materiellen Strafrechtsvorschriften für den Bereich der High-Tech-Kriminalität könnte ein Mindestschutz für die Opfer der Cyberkriminalität (und beispielsweise der Kinderpornographie) gewährleistet, der Anforderung der beiderseitigen Strafbarkeit (wonach bestimmte Formen der Rechtshilfe nur möglich sind, wenn die betreffenden Handlungen in beiden beteiligten Ländern strafbar sind) genüge getan und für die Industrie größere Klarheit (beispielsweise in bezug auf die Definition illegaler Inhalte) geschaffen werden.

Door de onderlinge afstemming van het materiële recht op het gebied van hightechcriminaliteit kan een minimumbeschermingsniveau voor slachtoffers van cybercriminaliteit worden gewaarborgd (bijvoorbeeld voor slachtoffers van kinderpornografie), kan gemakkelijker worden voldaan aan de volwaarde dat een handeling strafbaar moet zijn in beide landen voordat er wederzijdse rechtshulp kan worden verleend in een strafrechtelijk onderzoek (dubbele strafbaarheidsvoorwaarde), en krijgt het bedrijfsleven meer duidelijkheid (bijvoorbeeld over wat onder illegale inhoud wordt verstaan).


Der Vorschlag regelt lediglich die Strafbarkeit bestimmter Verhaltensweisen, nicht aber die Prävention von NIS-Risiken und NIS-Vorfällen, die Reaktion auf NIS-Vorfälle oder die Minderung ihrer Folgen.

Dit voorstel heeft uitsluitend betrekking op de strafrechtelijke behandeling van specifieke soorten gedragingen, en niet op de preventie van NIB‑risico's en ‑incidenten, noch op de reactie op NIB‑incidenten en de mildering van de impact ervan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Gesetzgeber beraten derzeit über den Vorschlag der Kommission für eine Richtlinie über Angriffe auf Informationssysteme[19], mit dem die Strafbarkeit bestimmter Verhaltensweisen vereinheitlicht werden soll.

De EU‑instellingen met wetgevingsbevoegdheden buigen zich momenteel over een voorstel van de Commissie voor een richtlijn over aanvallen op informatiesystemen[19] die tot doel heeft de strafrechtelijke behandeling van specifieke soorten gedragingen te harmoniseren.


Die Kommission hat in ihrer Mitteilung vom 29. März 2004 über bestimmte Maßnahmen, die zur Bekämpfung des Terrorismus und anderer schwerwiegender Formen der Kriminalität zu treffen sind, festgestellt, dass das Instrumentarium zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität in der Europäischen Union verstärkt werden muss, und die Vorlage eines Rahmenbeschlusses angekündigt, der die Gemeinsame Maßnahme 98/733/JI vom 21. Dezember 1998 betreffend die Strafbarkeit der Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung in den Mitgliedstaaten der ...[+++]

In haar mededeling van 29 maart 2004 over bepaalde maatregelen die moeten worden genomen op het gebied van de bestrijding van terrorisme en andere ernstige vormen van criminaliteit, heeft de Commissie verklaard dat het instrumentarium voor de bestrijding van de georganiseerde criminaliteit in de Europese Unie moet worden versterkt en dat zij een kaderbesluit zou opstellen ter vervanging van Gemeenschappelijk Optreden 98/733/JBZ van 21 december 1998 inzake de strafbaarstelling van deelneming aan een criminele organisatie in de lidstaten van de Europese Unie (2).


Demnach schafft zwar der Rahmenbeschluss die Überprüfung des Vorliegens der beiderseitigen Strafbarkeit für bestimmte Arten von Straftaten ab, doch bleibt für die Definition dieser Straftaten und der für sie angedrohten Strafen weiterhin das Recht des Ausstellungsmitgliedstaats maßgeblich, der die Grundrechte und die allgemeinen Rechtsgrundsätze, zu denen der Grundsatz der Gesetzmäßigkeit im Zusammenhang mit Straftaten und Strafen gehört, zu achten hat.

Hoewel de toetsing van de dubbele strafbaarheid voor een aantal categorieën van strafbare feiten wordt afgeschaft, blijven de omschrijving ervan en de vaststelling van de toepasselijke straffen bijgevolg behoren tot de bevoegdheid van het recht van de uitvaardigende lidstaat, die de grondrechten en de fundamentele rechtsbeginselen, waaronder het legaliteitsbeginsel ter zake van strafbare feiten en straffen, moet eerbiedigen.


der Entwurf eines Rahmenbeschlusses bleibt in Bezug auf die Liste der 32 Straftaten unverändert, für die die beiderseitige Strafbarkeit nicht als Ablehnungsgrund angeführt werden darf, es wird eine Erklärung des Rates mit Definitionen bestimmter, im Text aufgelisteter Straftaten wie "Rassismus und Fremdenfeindlichkeit" und "Sabotage" verfasst, und es wird ein Erwägungsgrund zu einer gegenseitigen Begutachtung in der Frage der Anwendung der Europäischen Beweisanordnung (EBA) aufgenommen.

geen wijziging van het ontwerp-kaderbesluit wat betreft een lijst van 32 strafbare feiten waarvoor dubbele strafbaarheid niet als weigeringsgrond mag worden ingeroepen, opstelling van een verklaring van de Raad waarin sommige van de in de tekst vermelde strafbare feiten, zoals racisme en vreemdelingenhaat of sabotage, worden verduidelijkt, en opneming van een overweging betreffende wederzijdse beoordeling inzake de toepassing van het Europees bewijsverkrijgingsbevel (EBB).


AE. in der Auffassung, dass allerdings zumindest in einer Anfangsphase als Gegengewicht für die Abschaffung des Grundsatzes der doppelten Strafbarkeit den Mitgliedstaaten ein eigener Entscheidungsspielraum durch bestimmte Schutzklauseln zuerkannt werden sollte, wie insbesondere der Ausschluss einer begrenzten Zahl von Straftatenarten (z.B. Sterbehilfe), wo sich eine Einigung schwierig gestalten dürfte,

AE. erop wijzende dat de lidstaten toch ten minste in het begin via vrijwaringclausules een zekere eigen beslissingsbevoegdheid moeten houden als tegenwicht voor het wegvallen van het beginsel van de dubbele strafbaarheid, zoals met name uitsluiting van een beperkt aantal misdrijven (bijvoorbeeld euthanasie), waarover maar moeilijk overeenstemming bereikt zou worden,


Durch Angleichung der materiellen Strafrechtsvorschriften für den Bereich der High-Tech-Kriminalität könnte ein Mindestschutz für die Opfer der Cyberkriminalität (und beispielsweise der Kinderpornographie) gewährleistet, der Anforderung der beiderseitigen Strafbarkeit (wonach bestimmte Formen der Rechtshilfe nur möglich sind, wenn die betreffenden Handlungen in beiden beteiligten Ländern strafbar sind) genüge getan und für die Industrie größere Klarheit (beispielsweise in bezug auf die Definition illegaler Inhalte) geschaffen werden.

Door de onderlinge afstemming van het materiële recht op het gebied van hightechcriminaliteit kan een minimumbeschermingsniveau voor slachtoffers van cybercriminaliteit worden gewaarborgd (bijvoorbeeld voor slachtoffers van kinderpornografie), kan gemakkelijker worden voldaan aan de volwaarde dat een handeling strafbaar moet zijn in beide landen voordat er wederzijdse rechtshulp kan worden verleend in een strafrechtelijk onderzoek (dubbele strafbaarheidsvoorwaarde), en krijgt het bedrijfsleven meer duidelijkheid (bijvoorbeeld over wat onder illegale inhoud wordt verstaan).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strafbarkeit bestimmter' ->

Date index: 2021-04-12
w