Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Konkurrenz von Straftaten
Zusammentreffen mehrerer strafbarer Handlungen
Zusammentreffen strafbarer Handlungen

Traduction de «strafbare handlungen gemäß » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Konkurrenz von Straftaten | Zusammentreffen mehrerer strafbarer Handlungen | Zusammentreffen strafbarer Handlungen

samenloop van strafbare feiten


Abkommen über strafbare und bestimmte andere an Bord von Luftfahrzeugen begangene Handlungen

Verdrag inzake strafbare feiten en bepaalde andere handelingen begaan aan boord van luchtvaartuigen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Rahmenbeschlusses 2004/757/JI des Rates zur Festlegung von Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale strafbarer Handlungen und die Strafen im Bereich des illegalen Drogenhandels erfasst Drogen, die nach den Bestimmungen des Einheits-Übereinkommens von 1961 über Suchtstoffe in der durch das Protokoll von 1971 und das Wiener Übereinkommen über psychotrope Stoffe von 1972 geänderten Fassung illegal sind, sowie Stoffe, die gemäß der Gemeinsamen Maßnahme 97/396/JI überwacht werden.

Kaderbesluit 2004/757/JBZ van de Raad, waarin minimumbepalingen zijn vastgelegd voor de onderdelen van strafrechtelijke bepalingen en straffen op de gebied van illegale drugshandel, geldt voor drugs die illegaal zijn krachtens de bepalingen van het Enkelvoudig Verdrag inzake verdovende middelen van 1961, gewijzigd door het Protocol van 1971, en het Verdrag van Wenen inzake psychotrope stoffen uit 1972, alsmede stoffen die worden gecontroleerd op grond van gemeenschappelijk optreden 97/396/JBZ.


Der Rahmenbeschlusses 2004/757/JI des Rates zur Festlegung von Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale strafbarer Handlungen und die Strafen im Bereich des illegalen Drogenhandels erfasst Drogen, die nach den Bestimmungen des Einheits-Übereinkommens von 1961 über Suchtstoffe in der durch das Protokoll von 1971 und das Wiener Übereinkommen über psychotrope Stoffe von 1972 geänderten Fassung illegal sind, sowie Stoffe, die gemäß der Gemeinsamen Maßnahme 97/396/JI überwacht werden.

Kaderbesluit 2004/757/JBZ van de Raad, waarin minimumbepalingen zijn vastgelegd voor de onderdelen van strafrechtelijke bepalingen en straffen op de gebied van illegale drugshandel, geldt voor drugs die illegaal zijn krachtens de bepalingen van het Enkelvoudig Verdrag inzake verdovende middelen van 1961, gewijzigd door het Protocol van 1971, en het Verdrag van Wenen inzake psychotrope stoffen uit 1972, alsmede stoffen die worden gecontroleerd op grond van gemeenschappelijk optreden 97/396/JBZ.


Auch können die Parteien Amtshilfeersuchen stellen, die nicht aus dem alleinigen Grund verweigert werden können, dass die erbetenen Informationen im Besitz einer Bank oder eines anonymen Investors sind; im Zusammenhang mit Handlungen, die gemäß den Rechtsvorschriften der Parteien strafbar sind, können ferner Rechtshilfeersuchen gestellt werden.

De partijen kunnen administratieve bijstand vragen, die niet kan worden geweigerd om de enkele reden dat de gevraagde gegevens zich bevinden bij een bank of een anoniem beleggingsinstrument, alsook in wederzijdse rechtshulp voor handelingen die volgens de wetgeving van de partijen strafbaar zijn.


(7) Die Mitgliedstaaten haben die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um sicherzustellen, dass eine juristische Person für die in Artikel 2 bis 5 des Rahmenbeschlusses aufgeführten Straftaten verantwortlich gemacht werden kann; dies gilt nicht für strafbare Handlungen gemäß Artikel 2 Buchstabe a), wenn sie zu ihren Gunsten von einer Person begangen wurden, die eine Führungsposition innerhalb der juristischen Person innehat.

(7) De lidstaten moeten de nodige maatregelen nemen om ervoor te zorgen dat een rechtspersoon aansprakelijk kan worden gesteld voor de in artikelen 2 tot en met 5 van het kaderbesluit bedoelde handelingen - uitgezonderd de handeling welke in artikel 2, onder a), wordt bedoeld - welke te zijnen voordele zijn gepleegd door personen met een leidinggevende positie binnen de desbetreffende rechtspersoon, en dat rechtspersonen aansprakelijk kunnen worden gesteld voor medeplichtigheid aan of uitlokking van dergelijke handelingen of een poging tot het begaan van de in artikel 7, lid 1, bedoelde handelingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Darüber hinaus haben die Mitgliedstaaten ihre Gerichtsbarkeit in Bezug auf strafbare Handlungen zu begründen, die von einem ihrer Staatsangehörigen oder zugunsten einer in ihrem Hoheitsgebiet niedergelassenen juristischen Person begangen wurden, es sei denn, sie machen unter Einhaltung der Formvorschriften gemäß Artikel 4 Absatz 3 Gebrauch von der Opt-Out-Möglichkeit laut Artikel 4 Absatz 2.

Bovendien moeten de lidstaten hun rechtsmacht vestigen ten aanzien van inbreuken die zijn gepleegd door een van hun onderdanen of die zijn gepleegd voor rekening van een op hun grondgebied gevestigde rechtspersoon, tenzij zij gebruik hebben gemaakt van de door artikel 4, lid 2, geboden opt out -mogelijkheid volgens de procedure van artikel 4, lid 3.


Mit Schreiben vom 9. Dezember 2003 konsultierte der Rat das Europäische Parlament gemäß Artikel 31 Buchstabe e, Artikel 34 Absatz 2 Buchstabe b und Artikel 39 Absatz 1 des EU-Vertrags zu dem Vorschlag des Rates zum Entwurf eines Rahmenbeschlusses zur Festlegung von Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale strafbarer Handlungen und die Strafen im Bereich des illegalen Handels mit Drogen (15102/2/2003).

Bij schrijven van 9 december 2002 raadpleegde de Raad, overeenkomstig de artikelen 31 e), 34, lid 2 b), en 39, lid 1, van het Verdrag betreffende de Europese Unie, het Parlement opnieuw over het voorstel voor een kaderbesluit van de Raad betreffende de vaststelling van minimumvoorschriften met betrekking tot de bestanddelen van strafbare feiten en met betrekking tot straffen op het gebied van illegale drugshandel (15102/2/2003).


Mit Schreiben vom 26. Juli 2001 konsultierte der Rat das Europäische Parlament gemäß Artikel 39 Absatz 1 des EU-Vertrags zu dem Vorschlag der Kommission im Hinblick auf die Annahme eines Rahmenbeschlusses des Rates zur Festlegung von Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale strafbarer Handlungen und die Strafen im Bereich des illegalen Drogenhandels (KOM(2001) 259 - 2001/0114 (CNS)).

Bij schrijven van 26 juli 2001 verzocht de Raad, overeenkomstig artikel 39, lid 1 van het EU-Verdrag, het Parlement om advies inzake het voorstel van de Commissie met het oog op de aanneming van een kaderbesluit van de Raad tot vaststelling van minimumvoorschriften met betrekking tot de bestanddelen van strafbare feiten en met betrekking tot straffen op het gebied van de illegale drugshandel (COM(2001) 259 – 2001/0114(CNS)).


Österreich erklärt gemäß Artikel 32 des Rahmenbeschlusses über den Europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedsstaaten, dass es als Vollstreckungsstaat Ersuchen betreffend strafbare Handlungen, die vor dem Zeitpunkt des Inkrafttretens des Rahmenbeschlusses begangen worden sind, weiterhin nach den vor diesem Zeitpunkt geltenden Auslieferungsregelungen behandeln wird.

Overeenkomstig artikel 32 van het kaderbesluit betreffende het Europees aanhoudingsbevel en de procedures van overlevering tussen de lidstaten, verklaart Oostenrijk dat het, als uitvoerende staat, uitleveringsverzoeken betreffende strafbare feiten die vóór de inwerkingtreding van het kaderbesluit zijn gepleegd, zal blijven behandelen volgens de vóór de inwerkingtreding van het besluit geldende uitleveringsregeling.


Deutschland, Finnland, Frankreich, Irland, Italien, die Niederlande, Spanien und das Vereinigte Königreich haben ausdrückliche Bestimmungen in ihr Strafrecht aufgenommen, die sich auf die gemäß Artikel 3 unter Strafe zu stellenden Handlungen beziehen, während die schwedische Strafgesetzgebung keine spezifische Bestimmung enthält, nach der die in Artikel 3 genannten Verhaltensweisen strafbar sind.

Finland, Frankrijk, Duitsland, Ierland, Italië, Nederland, Spanje en het Verenigd Koninkrijk hebben de handelingen die ingevolge artikel 3 strafbaar dienen te worden gesteld, expliciet in hun strafrecht opgenomen.


(c) Straftaten, deren Tragweite das Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats überschreitet und für die unbedingt gemäß Artikel 31 EUV Maßnahmen zur Festlegung von Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale strafbarer Handlungen und die anzuwendenden Strafen ins Auge gefaßt werden müssen, z.B. Straftaten,

(c) misdrijven die het grondgebied van een lidstaat overschrijden en waarvoor op basis van artikel 31 EUV zo spoedig mogelijk maatregelen dienen te worden overwogen tot vaststelling van minimumvoorschriften met betrekking tot de elementen die strafbare misdrijven vormen en tot de toepasbare strafmaatregelen; dit zou kunnen gelden voor misdrijven die




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'strafbare handlungen gemäß' ->

Date index: 2022-03-05
w