Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Stimmt mit der ... Bauart überein
Unterzeichneter
Unterzeichneter Parlamentarier

Traduction de «stimmt unterzeichnete » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
stimmt mit der ... Bauart überein

is in overeenstemming met het ... type


Drittes AKP-EWG-Abkommen, unterzeichnet am 8. Dezember 1984 in Lomé

Derde ACS-EEG-Overeenkomst, ondertekend te Lomé op 8 december 1984


Protokoll zur Änderung des Abkommens zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr, unterzeichnet in Warschau am 12. Oktober 1929

Protocol tot wijziging van het te Warschau op 12 oktober 1929 ondertekende Verdrag tot het brengen van eenheid in enige bepalingen inzake het internationale luchtvervoer


unterzeichneter Parlamentarier

parlementslid ondertekenaar


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ferner stimmt der Unterzeichnete zu, dass diese Aufgabe von einer unabhängigen Stelle vorgenommen werden kann, die von der Kontrollstelle schriftlich benannt wurde.

Ik stem tevens in met de eventuele overdracht van deze taak aan een onafhankelijke instantie die schriftelijk door het controleorgaan is aangewezen.


Im Falle eines Revisionsantrags auf der Grundlage einer Betriebsaufteilung sind folgende Bedingungen zu erfüllen: 1° die Änderung stimmt mit einer Änderung der Identifizierung des Landwirts im integrierten Verwaltungs- und Kontrollsystem überein; 2° wenn die Aufteilung zwischen dem 1. April 2013 und dem 31. März 2014 einschließlich stattgefunden hat, haben die in dem InVeKoS im Anschluss an die Aufteilung identifizierten neuen Landwirte bescheinigt, dass ein Antrag auf Übertragung von Ansprüchen auf die Betriebsprämie zwischen dem 1. Januar 2014 und dem 31. Dezember 2014 eingereicht wurde; 3° wenn die Aufteilung zwischen dem 1. Ap ...[+++]

In geval van herzieningsaanvraag wegens splitsing van bedrijven moeten de volgende voorwaarden worden vervuld : 1° de wijziging stemt overeen met een wijziging van de identificatie van de landbouwer in het " GBCS" ; 2° als de splitsing tussen 1 april 2013 tot en met 31 maart 2014 plaatsgevonden heeft, hebben de nieuwe landbouwers, die ten gevolge van de splitsing in het " GBCS" worden geïdentificeerd, bevestigd dat een aanvraag van overdracht van toeslagrechten tussen 1 januari 2014 en 31 december 2014 is ingediend; 3° als de splitsing tussen 1 april 2014 tot en met 31 maart 2015 heeft plaatsgevonden, wordt de overeenkomst in geval va ...[+++]


19. stellt fest, dass die Agentur zwar bereits im Jahr 2005 ihre Tätigkeit aufgenommen hat, dass sie aber mit dem Mitgliedstaat, in dem sie ihren Sitz hat, bislang lediglich auf der Grundlage von Schriftwechseln und gegenseitigem Austausch zusammengearbeitet hat statt auf der Grundlage eines umfassenden Sitzabkommens zwischen der Agentur und dem Mitgliedstaat, das bis heute nicht unterzeichnet wurde; stimmt aus diesem Grund dem Rechnungshof dahingehend zu, dass ein solches Abkommen die Transparenz der Bedingungen, unter denen die Agentur und ihr Personal arbeiten, zusätzlich fördern würde; fordert die Behörden des Mitgliedstaats, in de ...[+++]

19. merkt op dat het Agentschap reeds in 2005 operationeel werd, maar tot op heden slechts op basis van briefwisseling en uitwisselingen met de gastlidstaat heeft gewerkt, in plaats van een alomvattende zetelovereenkomst tussen het Agentschap en de gastlidstaat, die nooit is gesloten; onderschrijft daarom de stelling van de Rekenkamer dat een dergelijke overeenkomst ten goede zou komen aan de transparantie ten aanzien van de omstandigheden waaronder het Agentschap en zijn personeel opereren; verzoekt de autoriteiten van de gastlidstaat een en ander recht te zetten en vraagt het Agentschap om in zijn volgende jaarverslag in te gaan op d ...[+++]


19. stellt fest, dass die Agentur zwar bereits im Jahr 2005 ihre Tätigkeit aufgenommen hat, dass sie aber mit dem Mitgliedstaat, in dem sie ihren Sitz hat, bislang lediglich auf der Grundlage von Schriftwechseln und gegenseitigem Austausch zusammengearbeitet hat statt auf der Grundlage eines umfassenden Sitzabkommens zwischen der Agentur und dem Mitgliedstaat, das bis heute nicht unterzeichnet wurde; stimmt aus diesem Grund dem Rechnungshof dahingehend zu, dass ein solches Abkommen die Transparenz der Bedingungen, unter denen die Agentur und ihr Personal arbeiten, zusätzlich fördern würde; fordert die Behörden auf, hier Abhilfe zu scha ...[+++]

19. merkt op dat het Agentschap reeds in 2005 operationeel werd, maar tot op heden slechts op basis van briefwisseling en uitwisselingen met de gastlidstaat heeft gewerkt, in plaats van een alomvattende zetelovereenkomst tussen het Agentschap en de gastlidstaat, die nooit is gesloten; onderschrijft daarom de stelling van de Rekenkamer dat een dergelijke overeenkomst ten goede zou komen aan de transparantie ten aanzien van de omstandigheden waaronder het Agentschap en zijn personeel opereren; verzoekt de autoriteiten een en ander recht te zetten en vraagt het Agentschap om in zijn volgende jaarverslag in te gaan op de consequenties van ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im Juni unterzeichnete das Kosovo ein Rahmenabkommen mit der Europäischen Investitionsbank (EIB), und die Entwicklungsbank des Europarats stimmte der Aufnahme des Kosovo zu.

In juni ondertekende Kosovo een kaderovereenkomst met de Europese Investeringsbank en stemde de Ontwikkelingsbank van de Raad van Europa in met de toetreding van Kosovo.


Im Juni unterzeichnete das Kosovo ein Rahmenabkommen mit der Europäischen Investitionsbank (EIB), und die Entwicklungsbank des Europarats stimmte der Aufnahme des Kosovo zu.

In juni ondertekende Kosovo een kaderovereenkomst met de Europese Investeringsbank en stemde de Ontwikkelingsbank van de Raad van Europa in met de toetreding van Kosovo.


Ich hoffe sehr, dass dieses Haus morgen entgegen den vorherigen Ausführungen von Kommissar Borg für die Änderungsanträge 20, 21, 22 und 23 stimmt, die von Frau Stihler eingebracht und von 40 Mitgliedern des Parlaments unterzeichnet wurden.

Ik hoop zeer – in tegenstelling tot wat commissaris Borg ons in zijn eerdere betoog heeft aangeraden – dat het Parlement morgen voor de amendementen 20, 21, 22 en 23 zal stemmen, die zijn ingediend door mevrouw Stihler en die zijn ondertekend door veertig afgevaardigden.


Erst vor wenigen Monaten, im Juni, unterzeichnete das Unternehmen eine von der italienischen Regierung bestätigte Vereinbarung mit den Sozialpartnern zur Neubelebung der Produktion im Werk Terni, und das Europäische Parlament stimmte für eine Unterstützung der Vereinbarung.

In juni, nog maar een paar maanden geleden, had het bedrijf, gadegeslagen door de Italiaanse regering, een akkoord ondertekend met de sociale partners om de productie in de fabriek in Terni weer op te trekken.


- Gemäß dem Abkommen in Form eines Schriftwechsels, das die Kommission am 4. Juni ohne Konsultation des EP unterzeichnet hat, stimmt die EU der vorläufigen Anwendung dieses Protokolls zu, dessen Rahmen die erste Zahlung bis zum 31. Dezember 1997 (8,5 Mio ECU) vorgesehen ist.

- de EU volgens de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling die de Commissie zonder raadpleging van het EPop 4 juni heeft getekend, instemt met de voorlopige toepassing van dit protocol, in het kader waarvan de betaling van de eerste tranche waarschijnlijk verricht wordt vóór 31 december 1997 (8,5 MECU);


Wie erinnerlich hatte der Europäische Rat auf seiner Tagung in Cannes, nach dessen Abschluß das Europol-Übereinkommen am 25. Juli 1995 unterzeichnet wurde, vereinbart, die Frage der Zuständigkeit des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaft für Vorabentscheidungen spätestens auf seiner Tagung im Juni 1996 zu klären. - FINANZORDNUNG Der Rat stimmte dem Entwurf der Finanzordnung für den Haushaltsplan von Europol zu, die nach Inkrafttreten des Europol-Übereinkommens förmlich angenommen werden muß.

Er zij aan herinnerd dat de Europese Raad van Cannes, in aansluiting waarop de Europol-Overeenkomst op 25 juli 1995 is ondertekend, was overeengekomen de kwestie van de prejudiciële bevoegdheid van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen ten laatste in de Europese Raad van juni 1996 te regelen. - FINANCIEEL REGLEMENT De Raad heeft zijn goedkeuring gehecht aan het ontwerp van een financieel reglement van toepassing op de begroting van Europol, met dien verstande dat deze tekst formeel zal worden goedgekeurd zodra de Europol-Overeenkomst in werking is getreden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stimmt unterzeichnete' ->

Date index: 2023-05-05
w