Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «steuerlicher hinsicht sowie sprachliche » (Allemand → Néerlandais) :

EURES sollte das bessere Funktionieren der Arbeitsmärkte durch die Ermöglichung freiwilliger transnationaler geografischer Mobilität der Arbeitskräfte, die Schaffung höherer Transparenz am Arbeitsmarkt, die Gleichstellung von Grenzgängern sowohl in sozialer als auch steuerlicher Hinsicht sowie die Unterstützung von Beratungs-, Orientierungs- und Arbeitsvermittlungsdiensten auf nationaler und grenzüberschreitender Ebene für mobile Arbeitnehmer und Arbeitgeber fördern und dadurch zur Erreichung der Ziele der Strategie Europa 2020 beitragen.

Eures moet een betere werking van de arbeidsmarkten bevorderen door vrijwillige grensoverschrijdende geografische mobiliteit van werknemers gemakkelijker te maken, de transparantie van de arbeidsmarkt te vergroten en de gelijke behandeling van grensoverschrijdende werknemers, zowel op sociaal als fiscaal vlak, te bevorderen, en activiteiten op het gebied van advisering, begeleiding en plaatsing voor mobiele werknemers en werkgevers op nationaal en grensoverschrijdend niveau te ondersteunen, hetgeen bijdraagt tot de doelstellingen van de Europa 2020-strategie.


Haupthindernisse für ihre Teilnahme sind die Zersplitterung des Binnenmarkts in steuerlicher Hinsicht sowie sprachliche und kulturelle Barrieren und unterschiedliche Verbraucherpräferenzen.

Fiscale versnippering en barrières door taal, cultuur en consumptie vormen de voornaamste belemmeringen voor die kmo’s.


6. betont daher, dass darauf zu achten ist, dass bei den angestrebten Lösungen der Verschiedenartigkeit der KMU Rechnung getragen wird, was auch für Einmannbetriebe und/oder Einzelunternehmen gilt, die aufgrund ihrer Satzung in Bezug auf ihre Entwicklung sowie in sozialer und steuerlicher Hinsicht sowie bezüglich des Zugangs zu Finanzierungsmöglichkeiten mit besonderen Problemen konfrontiert sind;

6. wijst er dan ook op dat bij het formuleren van oplossingen rekening moet worden gehouden met de diversiteit van kleine en middelgrote bedrijven, waartoe ook eenpersoonsvennootschappen met beperkte aansprakelijkheid en/of eenmanszaken moeten worden gerekend, die vanwege hun rechtspositie worden geconfronteerd met specifieke problemen qua bedrijfsontwikkeling, op sociaal en fiscaal gebied en wat betreft toegang tot financieringsmogelijkheden;


6. fordert die Mitgliedstaaten auf, den Opfern und ihren Familien angemessene Unterstützung zuteil werden zu lassen und die Kommission darüber zu informieren, welche konkreten Maßnahmen in dieser Hinsicht ergriffen wurden, insbesondere in Bezug auf sprachliche Unterstützung, juristische und psychosoziale Beratung, die Erteilung von besonderen Aufenthaltstiteln sowie Hilfestellung im Strafverfahren;

6. verzoekt de lidstaten om adequate ondersteuning te bieden aan de slachtoffers en hun familieleden, en om de Commissie in detail op de hoogte te houden van de daartoe genomen maatregelen, met name als het gaat om taalondersteuning, juridische en psychosociale bijstand, speciaal verleende verblijfsvergunningen en hulp tijdens de strafrechtelijke procedure;


Dabei wird die Governance in politischer, wirtschaftlicher, institutioneller, sozialer, finanzieller, steuerlicher und justizieller Hinsicht sowie auf Ebene der Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen und der Steuerung der Migrationsströme behandelt.

Het aspect bestuur komt er aan bod in zijn politieke, economische, institutionele, sociale, financiële, fiscale en justitiële dimensie en vanuit het oogpunt van het beheer van de natuurlijke hulpbronnen en de beheersing van de migratiestromen.


Dabei handelt es sich um die Nutzung des Images der Post durch SFMI-Chronopost und speziell um die Nutzung ihrer Fahrzeuge als Werbeträger, um deren bevorrechtigten Zugang zu Radio-France-Sendungen, um eine sowohl SFMI-Chronopost als auch der Post gewährte Vorzugsbehandlung in Zollabfertigungsverfahren und in steuerlicher Hinsicht sowie um Investitionen der Post in Umschlagzentren des Gütereilverkehrs.

Het gaat om het gebruik door SFMI-Chronopost van het beeldmerk van de Franse posterijen en in het bijzonder van hun wagenpark als drager voor reclame, haar bevoorrechte toegang tot de uitzendingen van Radio France, douane- en fiscale voordelen voor zowel SFMI-Chronopost als de posterijen zelf, en investeringen van de posterijen in besteldienstenplatformen.


d) Entwicklung und Unterstützung einer entsprechenden Vorbereitung (insbesondere in sprachlicher und interkultureller Hinsicht) sowie der Betreuung der jungen Freiwilligen, der pädagogischen Betreuer und der Leiter europäischer Projekte, damit die jungen Freiwilligen an qualitativ anspruchsvollen Aktionen, die den Programmzielen entsprechen, teilnehmen können;

d) ontwikkelen en ondersteunen van een passende voorbereiding, met name inzake talenkennis en interculturele kennis, en van de begeleiding van de jonge vrijwilligers, de pedagogische actoren en de leiders van de Europese projecten, teneinde de jonge vrijwilligers in staat te stellen deel te nemen aan hoogwaardige acties die verband houden met de doelstellingen van het programma;


w