Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Steuer wird erhoben
Die Steuer wird im Wege des Steuerabzugs erhoben

Traduction de «steuer wird geregelt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Steuer wird im Wege des Steuerabzugs erhoben

de belasting wordt geheven door inhouding bij de bron


die Steuer wird erhoben

een recht heffen | het recht wordt geheven
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Durch Artikel 92 desselben Gesetzes wird der Übergang von der Unterwerfung eines Zusammenarbeitsverbandes unter die Steuer der juristischen Personen zur Unterwerfung dieses Zusammenarbeitsverbandes unter die Gesellschaftssteuer geregelt.

Bij artikel 92 van dezelfde wet wordt de overgang georganiseerd van de onderwerping van een samenwerkingsverband aan de rechtspersonenbelasting naar de onderwerping van dat samenwerkingsverband aan de vennootschapsbelasting.


Durch Artikel 26 des Gesetzes vom 19. Dezember 2014 wird der Übergang der dieser Steuer unterliegenden Zusammenarbeitsverbände zu deren Unterwerfung unter die Gesellschaftssteuer geregelt.

Artikel 26 van de wet van 19 december 2014 regelt de overgang van aan die belasting onderworpen samenwerkingsverbanden naar de onderwerping ervan aan de vennootschapsbelasting.


« Die Steuer oder der Teil der Steuer in Bezug auf das steuerpflichtige Einkommen eines der Ehepartner und der auf den Namen eines der Ehepartner in die Heberolle eingetragene Vorabzug dürfen ungeachtet des ehelichen Güterstands oder der notariellen Vereinbarung, in der das gesetzliche Zusammenwohnen geregelt wird, auf alle eigenen und gemeinsamen Güter der beiden Ehepartner eingetrieben werden.

« De belasting of het gedeelte van de belasting in verband met het belastbare inkomen van een van de echtgenoten en de op zijn naam ingekohierde voorheffing mogen, ongeacht het aangenomen huwelijksvermogensstelsel of ongeacht de notariële overeenkomst waarin de wettelijke samenwoning wordt geregeld, op al de eigen en de gemeenschappelijke goederen van beide echtgenoten worden verhaald.


Paragraph 1 Nr. 5 ist nicht anwendbar, wenn die neu ausschüttende Gesellschaft: 1. eine inländische Gesellschaft ist oder eine ausländische Gesellschaft, die in einem Land ansässig ist, mit dem Belgien ein Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung unterzeichnet hat und die dort einer ähnlichen Steuer wie der Gesellschaftssteuer unterliegt, ohne dass ein vom allgemeinen Recht abweichendes Besteuerungssystem zu ihren Gunsten angewandt wird, und deren Aktien notiert sind an einer Wertpapierbörse eines Mitgliedstaates der Europäischen ...[+++]

Paragraaf 1, 5°, is niet van toepassing wanneer de vennootschap die wederuitkeert : 1° een binnenlandse vennootschap is of een buitenlandse vennootschap, gevestigd in een land waarmee België een overeenkomst ter voorkoming van dubbele belasting heeft ondertekend en die er is onderworpen aan een gelijksoortige belasting als de vennootschapsbelasting zonder te genieten van een belastingstelsel dat afwijkt van het gemeen recht, en waarvan de aandelen zijn opgenomen in de notering aan een effectenbeurs van een Lidstaat van de Europese Unie onder de voorwaarden van de richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 5 maart 1979 (79/279/EEG) tot coördinatie van de voorwaarden voor de toelating van effecten tot de officiële notering aan e ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Befreiung der Auszahlung, die eine natürliche Person erhält, wenn die Gesellschaft, deren Aktionär oder Gesellschafter sie ist, eine Kapitalherabsetzung mit Auszahlung an die Aktionäre oder Gesellschafter im Sinne von Artikel 317 oder Artikel 613 des Gesellschaftsgesetzbuches vornimmt, wird in der Steuer der natürlichen Personen somit im Rahmen der Regelung bezüglich der Dividenden geregelt.

De vrijstelling van de uitkering die een natuurlijke persoon ontvangt wanneer de vennootschap waarvan hij aandeelhouder is, een kapitaalvermindering met uitkering aan de aandeelhouders in de zin van artikel 317 of artikel 613 van het Wetboek van vennootschappen doorvoert, wordt in de personenbelasting aldus geregeld in het kader van de regeling inzake dividenden.


« Mit der zweiten Übergangsbestimmung wird die besondere Situation des Jahres 2013 nur für die Versicherungsunternehmen und die Einrichtungen für gemeinsame Anlagen geregelt: Grundsätzlich müssen sie die durch Artikel 161bis des Erbschaftssteuergesetzbuches festgelegte Steuer spätestens am 31. März dieses Jahres zahlen.

« De tweede overgangsbepaling regelt de bijzondere situatie voor het jaar 2013 maar voor de verzekeringsondernemingen en de collectieve beleggingsinstellingen : in principe moet de taks gevestigd door artikel 161bis van het Wetboek der successierechten, door hen worden betaald uiterlijk op 31 maart van dit jaar.


Die Art und Weise, wie die Steuer berechnet wird, wird in Artikel 8 der Ordonnanz geregelt.

De wijze waarop de belasting wordt berekend, is bepaald in artikel 8 van de ordonnantie.


Art. 111. Die Steuer wird geregelt durch die auf die Kraftfahrzeugsteuer anwendbaren Bestimmungen dieses Gesetzbuches, mit Ausnahme jedoch der Bestimmungen von Artikel 5 § 1 Absatz 1 Nr. 4, Nr. 6 und Nr. 8 und der Bestimmungen der Artikel 11, 15 und 42 § 2'.

Art. 111. De belasting wordt beheerst door de bepalingen van dit Wetboek die van toepassing zijn op de verkeersbelasting, met uitzondering echter van de bepalingen van artikel 5, § 1, eerste lid, 4°, 6° en 8°, en van de artikelen 11, 15 en 42, § 2'.




D'autres ont cherché : die steuer wird erhoben     steuer wird geregelt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'steuer wird geregelt' ->

Date index: 2024-06-17
w