Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stets mein ziel " (Duits → Nederlands) :

4- Es war stets mein Ziel, moderne Methoden und Standards in unsere berufliche Praxis einzubinden: die Risikoanalyse, die Bewertung der internen Kontrolle, die Techniken der Kostenanalyse und der Kontrolle der Verwaltung.

4- Ik heb er steeds op toe gezien in onze beroepspraktijk de moderne methodes en normen te integreren: risicoanalyse, beoordeling van de interne controle, technieken voor kostenanalyse en management auditing.


Ich werde meine Arbeit weiterhin in enger Zusammenarbeit mit dem Parlament ausüben, um unser gemeinsames Ziel zu fördern, nämlich den europäischen Bürgerinnen und Bürgern die größtmöglichen Vorteile aus ihren Rechten im Rahmen des Vertrags zukommen zu lassen, wobei ich stets entsprechend meinem Mandat als unabhängiger und unvoreingenommener Untersucher vermeintlicher Missstände im Verwaltungsbereich agieren werde – eine Unabhängigkeit und eine Unvorein ...[+++]

Ik zal nauw blijven samenwerken met het Parlement ter verwezenlijking van onze gemeenschappelijke doelstelling om de Europese burgers hun rechten uit hoofde van het Verdrag ten volle te doen uitoefenen, waarbij ik mij steeds zal houden aan mijn mandaat als onafhankelijk en onpartijdig onderzoeker van vermeend wanbeheer – een onafhankelijkheid en onpartijdigheid die zowel van toepassing is op de klager als op de instelling waarover wordt geklaagd.


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren, in dieser Amtsperiode hat das Parlament - besonders unter Ihrer Präsidentschaft, seine Fähigkeiten verstärkt, einen politischen Einfluss auf die Zukunft der Union zu nehmen, obgleich wir noch auf den neuen Vertrag warten müssen, um die Realisierung der ehrgeizigen Ziele derer, die stets an die Notwendigkeit einer stärkeren legislative Macht für unsere Institution geglaubt haben, zu erleben, was durch die Wahl der Bürgern aus 2 ...[+++]

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, tijdens deze zittingsperiode is , vooral onder uw Voorzitterschap, het vermogen van het Parlement om politieke invloed uit te oefenen op de toekomst van de Unie versterkt, ofschoon wij moeten wachten tot het nieuwe Verdrag er is vooraleer de hoop bewaarheid kan worden van degenen die altijd hebben geloofd in de noodzaak van meer wetgevende macht voor onze instelling, die uniek is in de wereld omdat zij is gekozen door de burgers uit 27 landen.


Frau Präsidentin, meine Fraktion stimmt hinsichtlich der Notwendigkeit einer Reform überein, hat dabei aber stets gefordert, dass im Rahmen dieser Reform nicht nur die erforderlichen Änderungen vorgenommen werden müssen, sondern auch das unabdingbare Ziel, mittel- und längerfristig die internationale Wettbewerbsfähigkeit des Sektors zu bewahren, nicht aus den Augen verloren werden darf.

Mijn fractie, mevrouw de Voorzitter, is het eens met de noodzaak van een hervorming. Maar wij hebben altijd gezegd dat deze hervorming niet alleen wijzigingen moet aanbrengen, maar vooral ernaar moet streven de sector internationaal concurrerend te houden, op de lange en middellange termijn.


Und deshalb besteht meine Fraktion sowie das Europäische Parlament, wohl wissend, dass die Unternehmen zwischen ihrer Verpflichtung, ihren Aktionären alle drei Monate Bericht zu erstatten, und der Notwendigkeit, Strategien für nachhaltige Entwicklung und langfristige Investitionen auszuarbeiten, hin und hergerissen sind, stets auf der Notwendigkeit, bezifferte Ziele festzulegen.

En daarom wijst mijn fractie, evenals het Europees Parlement, voortdurend op de noodzaak van gekwantificeerde doelstellingen, wetende dat ondernemingen heen en weer geslingerd worden tussen de plicht om elk kwartaal verantwoording af te leggen aan hun aandeelhouders en de noodzaak om strategieën voor duurzame ontwikkeling en langetermijninvesteringen te bedenken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stets mein ziel' ->

Date index: 2023-08-09
w