Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als schriftlich festgehalten betrachtet werden
Brieffragebogen
Frachunterlagen führen
Gewöhnliches schriftliches Verfahren
Postwurfumfrage
Professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen
Schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen
Schriftliche Anfrage
Schriftliche Aufzeichnungen über Fracht führen
Schriftliche Befragung
Schriftliche Begruendung
Schriftliche Beurteilung
Schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen
Schriftliche Tabelle
Schriftliche Umfrage
Schriftliche Unterlagen bearbeiten
Schriftlicher Vollstreckungsbefehl
Schriftliches Verfahren

Vertaling van "stenzel schriftlich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Brieffragebogen | Postwurfumfrage | schriftliche Befragung | schriftliche Umfrage

postenquête


professionell geschriebene Texte und Inhalte zur Verfügung stellen | professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen | schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen | schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen

professioneel geschreven tekst en inhoud aanbieden | professioneel schrijven | geschreven inhoud aanbieden | teksten schrijven


schriftliche Begruendung | schriftliche Beurteilung

schriftelijke toelichting


gewöhnliches schriftliches Verfahren | schriftliches Verfahren

gewone schriftelijke procedure | schriftelijke procedure




schriftlicher Vollstreckungsbefehl

titel tot dadelijke uitwinning


als schriftlich festgehalten betrachtet werden

voor geschreven gehouden worden


Frachunterlagen führen | schriftliche Aufzeichnungen über Fracht führen

schriftelijke verslagen over cargo bijhouden | schriftelijke verslagen over vracht bijhouden


schriftliche Unterlagen bearbeiten

papierwerk afhandelen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Stenzel (PPE-DE), schriftlich. Ich habe den Änderungsantrag Nummer 5 betreffend das Kernkraftwerk Kozloduy namens der österreichischen ÖVP-Delegation unterstützt aber nicht im Namen der EVP.

Stenzel (PPE-DE), schriftelijk. - (DE) Ik heb amendement 5 betreffende de kerncentrale in Kozloduj ondertekend namens de Oostenrijkse ÖVP-delegatie, maar niet namens de Europese Volkspartij.


Stenzel (PPE-DE ), schriftlich . Ich habe den Änderungsantrag Nummer 5 betreffend das Kernkraftwerk Kozloduy namens der österreichischen ÖVP-Delegation unterstützt aber nicht im Namen der EVP.

Stenzel (PPE-DE ), schriftelijk . - (DE) Ik heb amendement 5 betreffende de kerncentrale in Kozloduj ondertekend namens de Oostenrijkse ÖVP-delegatie, maar niet namens de Europese Volkspartij.


Flemming, Karas, Pirker, Rack, Rübig, Schierhuber und Stenzel (PPE-DE ), schriftlich . Zum Änderungsantrag 1 des Berichts über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2728/94 des Rates zur Einrichtung eines Garantiefonds für Maßnahmen im Zusammenhang mit den Außenbeziehungen (KOM (2003) 604 ) möchte ich ausdrücklich betonen, dass „neue“ Atomkraftwerke auch solche AKWs umfasst, die „fertiggestellt“ werden sollen (wie Cernavoda in Rumänien).

Flemming, Karas, Pirker, Rack, Rübig, Schierhuber en Stenzel (PPE-DE ), schriftelijk . - (DE) Naar aanleiding van amendement 1 in het verslag over het voorstel voor een verordening van de Raad tot wijziging van Verordening (EG, Euratom) nr. 2728/94 van de Raad tot instelling van een Garantiefonds (COM(2003) 604 ) wil ik nadrukkelijk stellen dat met “nieuwe” kerncentrales ook kerncentrales worden bedoeld die nog moeten worden “voltooid” (zoals Cernavoda in Roemenië).


Flemming, Karas, Pirker, Rack, Rübig, Schierhuber und Stenzel (PPE-DE), schriftlich. Zum Änderungsantrag 1 des Berichts über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2728/94 des Rates zur Einrichtung eines Garantiefonds für Maßnahmen im Zusammenhang mit den Außenbeziehungen (KOM (2003) 604) möchte ich ausdrücklich betonen, dass „neue“ Atomkraftwerke auch solche AKWs umfasst, die „fertiggestellt“ werden sollen (wie Cernavoda in Rumänien).

Flemming, Karas, Pirker, Rack, Rübig, Schierhuber en Stenzel (PPE-DE), schriftelijk. - (DE) Naar aanleiding van amendement 1 in het verslag over het voorstel voor een verordening van de Raad tot wijziging van Verordening (EG, Euratom) nr. 2728/94 van de Raad tot instelling van een Garantiefonds (COM(2003) 604) wil ik nadrukkelijk stellen dat met “nieuwe” kerncentrales ook kerncentrales worden bedoeld die nog moeten worden “voltooid” (zoals Cernavoda in Roemenië).


w