Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stellungnahme gesetzt wurde " (Duits → Nederlands) :

34. Jedenfalls ist das Vorliegen einer Vertragsverletzung anhand der Lage zu beurteilen, in der sich der Mitgliedstaat bei Ablauf der Frist befand, die in der mit Gründen versehenen Stellungnahme gesetzt wurde; später eingetretene Veränderungen können vom Gerichtshof nicht berücksichtigt werden (vgl. u.a. Urteil Kommission/Vereinigtes Königreich, C-640/13, EU: C: 2014: 2457, Rn. 42 und die dort angeführte Rechtsprechung).

34. Hieraan moet worden toegevoegd dat het bestaan van een niet-nakoming in ieder geval moet worden beoordeeld aan de hand van de situatie waarin de lidstaat zich bevond aan het einde van de in het met redenen omkleed advies gestelde termijn, en dat het Hof met sindsdien opgetreden wijzigingen geen rekening kan houden (zie met name arrest Commissie/Verenigd Koninkrijk, C-640/13, EU: C: 2014: 2457, punt 42 en aldaar aangehaalde rechtspraak).


In der Erwägung, dass der RARO gemäß Artikel 42 des CWATUP von den Ergebnissen der Umweltverträglichkeitsstudie regelmäßig in Kenntnis gesetzt wurde; dass er sowohl über die Phase 1, für die "sie die Qualität der vom Planungsbüro durchgeführten Analyse, insbesondere was die Validierung der sozialwirtschaftlichen Bedürfnisse betrifft, unterstreicht", als auch über die Phase 2, für die er keine besonderen Bemerkungen über die oben angegangenen Themen formuliert, eine positive Stellungnahme abgab;

Overwegende dat de CRAT overeenkomstig artikel 42 van het Wetboek regelmatig op de hoogte is gehouden van de resultaten van het effectenonderzoek voor het gewestplan; dat zij een gunstig advies heeft uitgebracht, zowel voor fase 1, waarvoor zij nadruk legt op de "kwaliteit" van de analyse door het studiebureau, "in het bijzonder wat betreft de validering van de sociaal-economische behoeften", als voor fase 2, waarvoor zij geen bijzondere bemerkingen maakt bij hoger besproken thematische domeinen;


In der Erwägung, dass der RARO gemäß Artikel 42 Absatz 7 des CWATUP von der Weiterentwicklung und den Ergebnissen der Umweltverträglichkeitsstudie betreffend den Vorentwurf zum Sektorenplan Marche-La Roche regelmäßig in Kenntnis gesetzt wurde; dass er sowohl über die Phase 1 (sozialwirtschaftliche Begründung, usw.) als auch über die Phase 2 (Auswirkungen auf die Umwelt, Milderungsmaßnahmen, usw.) der Studie eine positive Stellungnahme abgab;

Overwegende dat de Commissie « CRAT » overeenkomstig artikel 42, lid 7, van het Wetboek regelmatig geïnformeerd werd over de evolutie en de resultaten van het effectenonderzoek waaraan het voorontwerp van het gewestplan Marche - La Roche onderworpen is; dat zij een gunstig advies heeft uitgebracht zowel over fase 1 (sociaal-economische verantwoording) als over fase 2 (leefmilieu-impacten, verzachtende maatregelen enz) in het onderzoek;


Im Oktober 2012 hatte die Kommission Estland eine mit Gründen versehene Stellungnahme übermittelt, in der dem Land eine Frist von 2 Monaten gesetzt wurde, um den EU-Vorschriften nachzukommen.

De Commissie heeft in oktober 2012 een met redenen omkleed advies aan Estland gestuurd, waarbij het land twee maanden de tijd kreeg om aan de EU-voorschriften te voldoen; Estland heeft evenwel nagelaten zijn nationale wettelijke regeling aldus aan te passen dat zij toereikende bescherming biedt tegen misbruik als gevolg van het gebruik van opeenvolgende arbeidsovereenkomsten of ‑verhoudingen voor bepaalde tijd in de academische sector.


Nach Artikel 18 Absatz 4 der Grundverordnung wurde das Unternehmen davon in Kenntnis gesetzt, dass die von ihm vorgelegten Informationen außer Acht gelassen werden sollten; außerdem wurde ihm eine Frist für eine Stellungnahme eingeräumt.

Bijgevolg werd de onderneming overeenkomstig artikel 18, lid 4, van de basisverordening in kennis gesteld van het voornemen om de door haar verstrekte informatie buiten beschouwing te laten en werd een termijn vastgesteld waarbinnen zij opmerkingen kon maken.


Der Vorschlag in der durch diese Stellungnahme geänderten Fassung ist ein wichtiger Schritt im Rahmen eines Prozesses , der in den 80-er Jahren von der Internationalen Arbeitsorganisation in Gang gesetzt und von der UN-Konferenz für Umwelt und Entwicklung fortgeführt und erweitert wurde.

Het voorstel zoals hieronder gewijzigd vormt een belangrijke stap in een proces dat in de jaren 1980-1990 op gang is gebracht door de Internationale Arbeidsorganisatie en vervolgens is overgenomen en uitgebreid door de VN-Conferentie inzake milieu en ontwikkeling.


Der Gerichtshof stellt fest, dass der maßgebende Zeitpunkt für die Beurteilung der Vertragsverletzung im August 2000 liegt, als die Frist ablief, die in der mit Gründen versehenen ergänzenden Stellungnahme der Kommission gesetzt wurde, und dass bei der Prüfung des Antrags der Kommission auf Verhängung eines Zwangsgelds auch zu klären ist, ob diese Vertragsverletzung bis zur Prüfung des Sachverhalts durch den Gerichtshof angedauert hat.

Het Hof stelt vast dat de referentiedatum voor de beoordeling van de niet-nakoming ligt in augustus 2000, toen de in het aanvullende met redenen omklede advies van de Commissie gestelde termijn verstreek, en dat voor de beoordeling van het verzoek van de Commissie tot oplegging van een dwangsom tevens moet worden bezien of de niet-nakoming heeft voortgeduurd tot aan het onderzoek van de feiten door het


Der Fortbestand einer Praxis des Verkaufs untermaßiger Fische bei Ablauf der Frist, die in der mit Gründen versehenen ergänzenden Stellungnahme der Kommission gesetzt wurde, und das Fehlen eines wirksamen Eingreifens der nationalen Behörden vermochten die Ziele der Gemeinschaft in Bezug auf die Erhaltung und Bewirtschaftung der Fischereiressourcen ernsthaft zu beeinträchtigen.

Hof. Het feit dat bij het verstrijken van de in het aanvullende met redenen omklede advies gestelde termijn nog steeds een praktijk van aanbieding van ondermaatse vis bestond, terwijl de nationale autoriteiten niet doeltreffend ingrepen, brengt de communautaire doelstellingen van instandhouding en beheer van de visbestanden ernstig in gevaar.


Dem folgte im Juli dieses Jahres eine begründete Stellungnahme, von der der Petitionsausschuss im September in Kenntnis gesetzt wurde.

In juli jl. volgde een met redenen omkleed advies, waarvan de Commissie verzoekschriften in september op de hoogte is gesteld.


151. weist darauf hin, dass die Kommission große Hoffnungen in die Reform gesetzt hat, als sie im Jahr 2000 in die Wege geleitet wurde, und dass sie diese Reform zu einem Erfolg erklärt hat; nimmt die Schlussfolgerungen des Rates vom 22. und 23. November 2004 zustimmend zur Kenntnis, in denen der Rat die Kommission für die Fortschritte lobt, die sie bei der Verbesserung der Verwaltung und der zügigen Bereitstellung der Hilfe der Gemeinschaft erzielt hat, und dazu aufruft, die Qualität und die Wirksamkeit der Durchführung kontinuierl ...[+++]

151. wijst erop dat de Commissie hoge verwachtingen had van de hervorming toen deze in 2000 werd gestart en verklaarde dat zij een succes was; neemt kennis van en onderschrijft de conclusies van de Raad van 22-23 november 2004, waarin de Raad de Commissie feliciteert met de geboekte vooruitgang bij de verbetering van het beheer en de tijdige verstrekking van bijstand van de Gemeenschap en haar aanbeveelt de inspanningen gericht op verbetering van de kwaliteit en de efficiëntie van de tenuitvoerlegging voort te zetten; geeft zijn volledige steun aan decentralisatie, maar wijst erop dat de aanzienlijke extra kosten hierv ...[+++]


w