Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akte über die Stellungnahme
Autonome Gemeinschaften Spaniens
Autonome Regionen Spaniens
Befürwortende Stellungnahme
Das Königreich Spanien
Einholung einer Stellungnahme
Gleich lautende Stellungnahme
Königreich Spanien
Mit Gründen versehene Stellungnahme
Positive Stellungnahme
Regionen Spaniens
Spanien
Stellungnahme
Stellungnahme
Stellungnahme EG oder EAG
Zustimmung

Traduction de «stellungnahme an spanien » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Stellungnahme (EU) [ Stellungnahme EG oder EAG ]

advies (EU) [ communautair advies ]


Stellungnahme [ befürwortende Stellungnahme | Einholung einer Stellungnahme | gleich lautende Stellungnahme | mit Gründen versehene Stellungnahme ]

advies [ met redenen omkleed advies | verzoek om advies ]


Vertrag über den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europäischen Atomgemeinschaft | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Griechischen Republik, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, dem Vereinigten Königreich Grossbritannien und Nordirland (Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften) und dem Königreich Spanien und der Portugiesischen Republik über den Beitritt des Königreichs ...[+++]

Verdrag betreffende de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie


Regionen Spaniens [ Autonome Gemeinschaften Spaniens | Autonome Regionen Spaniens ]

regio's van Spanje


das Königreich Spanien | Spanien

Koninkrijk Spanje | Spanje


befürwortende Stellungnahme | positive Stellungnahme | Zustimmung

gunstig advies






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Kommission hat heute beschlossen, eine mit Gründen versehene Stellungnahme an Spanien zu richten, da sie die Behandlung des Salzabwassers in Súria und Sallent für bedenklich hält. Nach Auffassung der Kommission müssen die Regionalbehörden sicherstellen, dass Einrichtungen für die Entsorgung von Bergbauabfällen uneingeschränkt mit der Bergbauabfallrichtlinie (Richtlinie 2006/21/EG) im Einklang stehen, und sie müssen die zur Verbesserung der Wasserqualität gemäß der Wasserrahmenrichtlinie (Richtlinie 2000/60/EG) erforderlichen Maßnahmen im Flusseinzugsgebiet des LLobregat ergreifen.

De Commissie heeft vandaag besloten Spanje een met redenen omkleed advies te sturen omdat zij zich zorgen maakt over de behandeling van zoute afvalstoffen in Súria en Sallent. Volgens haar moeten de regionale autoriteiten erop toezien dat de faciliteiten voor de behandeling van winningsafval volledig in overeenstemming zijn met de richtlijn beheer winningsafval (Richtlijn 2006/21/EG), en moeten zij de maatregelen nemen die noodzakelijk zijn ter verbetering van de waterkwaliteit in het stroomgebied van de rivier Llobregat, zoals is vereist op grond van de kaderrichtlijn water (Richtlijn 2000/60/EG).


Die Kommission hat heute beschlossen, eine mit Gründen versehene Stellungnahme an Spanien zu richten, da die spanischen Bestimmungen den Grundsätzen der Äquivalenz und/oder Effektivität zuwiderlaufen.

De Commissie heeft vandaag besloten Spanje een met redenen omkleed advies te sturen omdat de Spaanse voorschriften in strijd zijn met het gelijkwaardigheids- en/of doeltreffendheidsbeginsel.


Die Kommission hat heute beschlossen, eine mit Gründen versehene Stellungnahme an Spanien zu richten, in der das Land aufgefordert wird, diskriminierende Praktiken abzustellen, die die Vermarktung von Nahrungsergänzungsmitteln betreffen.

De Commissie heeft vandaag besloten Spanje een met redenen omkleed advies te sturen met het dringende verzoek om de discriminerende praktijken die effect hebben op het in de handel brengen van voedingssupplementen te beëindigen.


Die Europäische Kommission hat heute eine mit Gründen versehene Stellungnahme an Spanien übermittelt, um das Land aufzufordern, seine Vorschriften über in anderen EU- oder EWR-Mitgliedstaaten gehaltene Vermögenswerte („Modelo 720“) zu ändern.

De Europese Commissie heeft Spanje een met redenen omkleed advies gestuurd met een verzoek om wijziging van zijn voorschriften voor activa die worden aangehouden in andere EU-lidstaten of in landen van de Europese Economische Ruimte (EER) ("Modelo 720").


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Europäische Kommission hat heute beschlossen, eine mit Gründen versehene Stellungnahme an Spanien zu richten und die ordnungsgemäße Umsetzung der Vorschriften für die individuelle Verbrauchserfassung in Gebäuden mit mehreren Wohnungen gemäß der Energieeffizienz-Richtlinie (Richtlinie 2012/27/EU) anzumahnen.

De Europese Commissie heeft vandaag beslist Spanje een met redenen omkleed advies te sturen met het formele verzoek de in de Richtlijn energie-efficiëntie (Richtlijn 2012/27/EU) gestelde eisen inzake individuele meters in gebouwen met meerdere appartementen juist in nationaal recht om te zetten.


Betrifft: Stellungnahme zur Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) für den Antrag EGF/2013/008 ES/Comunidad Valenciana/Textilien, Spanien (COM(2014) 45 endg).

Betreft: Advies inzake de beschikbaarstelling van middelen uit het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering (EFG) in dossier EGF/2013/008 ES/Textiel Comunidad Valenciana, Spanje (COM(2014)0045 definitief)


– unter Hinweis auf die Empfehlung des Rates zum nationalen Reformprogramm Spaniens 2012 und auf die Stellungnahme des Rates zum Stabilitätsprogramm Spaniens für 2012-2015,

– gezien de aanbeveling van de Raad van 10 juli 2012 over het nationale hervormingsprogramma 2012 van Spanje met een advies van de Raad over het stabiliteitsprogramma van Spanje voor de periode 2012-2015,


Betrifft: Stellungnahme in Form eines Schreibens zu dem Entwurf eines Berichts über die Auswirkungen der ungezügelten Bautätigkeit in Spanien auf die individuellen Rechte von europäischen Bürgern, auf die Umwelt und auf die Anwendung des EU-Rechts (auf der Grundlage eingegangener Petitionen) (2008/2248(INI))

Betreft: Advies in briefvorm over het ontwerpverslag over de effecten van de uitgebreide verstedelijking in Spanje op de individuele rechten van Europese burgers, het milieu en de toepassing van Europese wetgeving, gebaseerd op binnengekomen verzoekschriften (Verzoekschriften 00/00 en 00/00) (2008/2248(INI))


Die Kommission hat ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Spanien eröffnet und am 5. Juli 2005 eine mit Gründen versehene Stellungnahme übermittelt, auf die Spanien am 20. September 2005 geantwortet hat.

De Commissie heeft een inbreukprocedure tegen Spanje ingesteld en op 5 juli 2005 een met redenen omkleed advies uitgebracht, waar Spanje op 20 september 2005 op heeft gereageerd.


Mit Schreiben vom 22. Januar 2004 teilte der Ausschuss für Recht und Binnenmarkt dem Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten mit, dass er beschlossen hat, gemäß Artikel 63 Absatz 3 der Geschäftsordnung eine Stellungnahme zur Rechtsgrundlage der Initiative des Königreichs Spanien abzugeben.

Bij schrijven van 22 januari 2004 deelde de Commissie juridische zaken en interne markt de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken mede dat zij overeenkomstig artikel 63, lid 3 van het Reglement besloten had een advies op te stellen over de rechtsgrondslag van het initiatief van het Koninkrijk Spanje.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stellungnahme an spanien' ->

Date index: 2021-04-26
w