Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausführliche Stellungnahme
Befürwortende Stellungnahme
Begründete Stellungnahme
Belgische Streitkräfte in Deutschland
Bundesrepublik Deutschland
Deutschland
Die Bundesrepublik Deutschland
Einholung einer Stellungnahme
Gleich lautende Stellungnahme
Mit Gründen versehene Stellungnahme
Mit Gründen versehene Stellungnahme EP
Obligatorische Stellungnahme EP
Positive Stellungnahme
Stellungnahme
Stellungnahme
Stellungnahme EG oder EAG
Stellungnahme EP
Zustimmung

Traduction de «stellungnahme an deutschland » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Stellungnahme (EU) [ Stellungnahme EG oder EAG ]

advies (EU) [ communautair advies ]


Stellungnahme [ befürwortende Stellungnahme | Einholung einer Stellungnahme | gleich lautende Stellungnahme | mit Gründen versehene Stellungnahme ]

advies [ met redenen omkleed advies | verzoek om advies ]


Stellungnahme EP [ mit Gründen versehene Stellungnahme EP | obligatorische Stellungnahme EP ]

advies van het EP [ met redenen omkleed advies van het EP | verplicht advies ]


Deutschland | die Bundesrepublik Deutschland

Bondsrepubliek Duitsland | Duitsland


ausführliche Stellungnahme | begründete Stellungnahme

omstandig advies


befürwortende Stellungnahme | positive Stellungnahme | Zustimmung

gunstig advies




Belgische Streitkräfte in Deutschland

Belgische strijdkrachten in Duitsland


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deutschland hat die Kommission am 28. April 1999 über Maßnahmenvorschläge gemäß Artikel 3a Absatz 1 der Richtlinie informiert, und der Kontaktausschuss hat in seiner Stellungnahme vom 7. Juli 1999 keine Einwände dagegen erhoben.

Duitsland stelde de Commissie op 28 april 1999 van krachtens artikel 3 bis, lid 1, van de richtlijn genomen maatregelen op de hoogte; het Contactcomité bracht in zijn advies van 7 juli 1999 hiertegen geen bezwaren in.


Die Kommission hat im September 2012 eine mit Gründen versehene Stellungnahme an Deutschland gerichtet, in der Deutschland aufgefordert wurde, die einschlägigen Vorschriften zu ändern (vgl. MEMO/2012/708).

In september 2012 heeft de Commissie Duitsland een met redenen omkleed advies gezonden met het verzoek die regels te wijzigen (zie MEMO/2012/708).


Die heute übermittelte mit Gründen versehene Stellungnahme betrifft die anhaltende Überschreitung der NO -Grenzwerte in folgenden Mitgliedstaaten: Deutschland (28 Luftqualitätsgebiete, darunter Berlin, München, Hamburg und Köln); Frankreich (19 Luftqualitätsgebiete, darunter Paris, Marseille und Lyon); Vereinigtes Königreich (16 Luftqualitätsgebiete, darunter London, Birmingham, Leeds und Glasgow); Italien (12 Luftqualitätsgebiete, darunter Rom, Mailand und Turin); Spanien (3 Luftqualitätsgebiete: Madrid und zwei Gebiete, die Barc ...[+++]

Het vandaag verstuurde met redenen omklede advies betreft aanhoudende overschrijdingen van de NO -grenswaarden in Duitsland (28 luchtkwaliteitszones, met inbegrip van Berlijn, Hamburg, München en Keulen), Frankrijk (19 luchtkwaliteitszones, waaronder Parijs, Marseille en Lyon), het Verenigd Koninkrijk (16 luchtkwaliteitszones, waaronder Londen, Birmingham, Leeds en Glasgow), Italië (12 luchtkwaliteitszones, waaronder Rome, Milaan en Turijn) en Spanje (3 luchtkwaliteitszones, namelijk Madrid en twee zones die Barcelona omvatten).


Die Europäische Kommission übermittelt Deutschland eine mit Gründen versehene Stellungnahme, weil das Land mehr als ein Jahr nach Fristende noch keine Maßnahmen zur Umsetzung der Richtlinie über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen (CLP) (Richtlinie 2014/27/EU) gemeldet hat.

De Europese Commissie heeft Duitsland een met redenen omkleed advies gezonden omdat het meer dan een jaar na de uiterste omzettingsdatum geen kennis heeft gegeven van de omzetting van de richtlijn betreffende de indeling, etikettering en verpakking (CLP) van stoffen en mengsels (Richtlijn 2014/27/EU) in nationaal recht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nicht nur die von Deutschland bestellte EEX, sondern alle Auktionsplattformen sollten eine solche Ausstiegsstrategie erarbeiten und dabei die Stellungnahme der Auktionsaufsicht so weit wie möglich berücksichtigen.

Niet alleen EEX, dat door Duitsland is aangewezen, maar alle veilingplatforms moeten een dergelijke exitstrategie ontwikkelen en daarbij zo veel mogelijk rekening houden met het advies van de veilingtoezichthouder.


Schafft Deutschland nicht binnen zwei Monaten Abhilfe, kann die Kommission in dieser Sache eine mit Gründen versehene Stellungnahme übermitteln.

Als Duitsland binnen twee maanden geen maatregelen neemt, kan de Commissie de Duitse autoriteiten een met redenen omkleed advies toesturen.


Im Mai 2007 hatte die Kommission eine mit Gründen versehene Stellungnahme an Deutschland gerichtet und damit die zweite Stufe des Vertragsverletzungsverfahrens eröffnet (siehe IP/07/595).

In mei had de Commissie Duitsland een met redenen omkleed advies toegezonden, waarmee de tweede fase van de inbreukprocedure werd geopend (zie IP/07/595).


Im Streit über Deutschlands neues Telekommunikationsgesetz hat die Kommission heute eine mit Gründen versehene Stellungnahme an Deutschland versandt.

Met het sturen van een met redenen omkleed advies betreffende de nieuwe Duitse telecomwet is de Commissie vandaag de tweede fase van de inbreukprocedure ingegaan.


Aufgrund einer Beschwerde hat die Kommission beschlossen, eine mit Gründen versehene Stellungnahme an Deutschland zu richten, weil das Land Baden-Württemberg es unterlassen hat, den Bau einer Polizeiwache in Singen auf EU-Ebene auszuschreiben.

De Commissie heeft na een klacht besloten Duitsland een met redenen omkleed advies te sturen over de gunning van een opdracht voor de bouw van een politiebureau in Singen door de deelstaat Baden-Württemberg zonder dat op EU-niveau een uitnodiging tot inschrijving werd gepubliceerd.


Die Kommission hat beschlossen, eine mit Gründen versehene Stellungnahme an Deutschland zu richten, da diese internen Anweisungen ihrer Ansicht nach mit der Dienstleistungsfreiheit unvereinbar sind.

De Commissie heeft besloten een met redenen omkleed advies aan deze lidstaat te richten. Zij is namelijk van mening dat de interne instructies onverenigbaar zijn met het recht op het vrij verrichten van diensten.


w