Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stellt nun wirklich keine großen » (Allemand → Néerlandais) :

9 Mio. Euro oder 0,07 % des Haushalts sind für Beschäftigung vorgesehen: Das stellt nun wirklich keine großen Ambitionen zur Unterstützung der Beschäftigung dar.

Negen miljoen euro, te weten 0,07 procent van de werkgelegenheidsbegroting: dat bedrag strookt niet met substantiële ambities ter ondersteuning van de werkgelegenheid.


Diesbezüglich benötigen Premierminister Rutte und Minister Leers nun wirklich kein Einschreiten seitens Europas.

Wat dat betreft hebben minister-president Rutten en minister Leers de Europese bemoeizucht echt niet nodig.


Amerikanische Autos spielen auf dem europäischen Markt nun wirklich keine Rolle, wohingegen europäische Autos auf dem amerikanischen Markt eine große Rolle spielen.

Amerikaanse auto’s spelen echt geen rol op de Europese markt, terwijl Europese auto's op de Amerikaanse markt wel een grote rol spelen.


Wir müssen nun wirklich keine Angst vor den Bürgern haben, wenn diese genau erfahren, wie Gesetze zustande kommen und in der Kommission oder dem Rat Entscheidungen getroffen werden – und dies gilt auch für die legislativen Entscheidungen, die in unserem Parlament getroffen werden.

Wij hoeven beslist niet bang te zijn dat de burger precies het naadje van de kous weet van hoe niet alleen de wetten tot stand komen, maar ook de besluiten van de Commissie en van de Raad als ook de wetgevende beslissingen van ons Parlement.


Aufgrund der Investitionen, die vor 55 bis 30 Jahren in Kohlekraftwerke getätigt wurden (siehe die vorstehende Abbildung), verfügt Europa über einen großen Bestand an alten Kohlekraftwerken, die nun das Ende ihrer Lebensdauer erreichen (bei Gaskraftwerken stellt sich die Lage umgekehrt dar, da hier die meisten Investitionen in den letzten 20 Jahren erfolgten).

De investeringen die 55 tot 30 jaar geleden zijn gedaan in kolencentrales, zoals in bovenstaande figuur te zien, betekenen dat Europa een groot aantal oude kolencentrales heeft die nu het einde van hun levensduur bereiken (voor gascentrales is de situatie omgekeerd aangezien de meeste investeringen de laatste 20 jaar hebben plaatsgevonden).


Ich würdige durchaus Ihr Engagement für das europäische Anliegen, Herr Barroso, aber zu sagen, dass unser Plenum weitgehend pro-europäisch ist, stellt nun wirklich eine Binsenweisheit dar.

Natuurlijk heb ik waardering voor uw strijdlust voor de Europese zaak, mijnheer Barroso, maar het is natuurlijk een waarheid als een koe dat deze hele zaal voor het grootste deel vóór Europa is.


Somit hatte, anders als von den Wettbewerbern behauptet, die Verpflichtung, keine neuen Kanäle zu gründen, eine wirkliche Bedeutung und stellt eine Einschränkung für das Unternehmen dar.

Met andere woorden, in tegenstelling tot wat de concurrenten van TV2 aanvoeren, heeft de verbintenis om geen nieuwe zenders te lanceren wel degelijk concrete gevolgen en vormt dit dus een reëel nadeel voor TV2.


Die großen Reiseveranstalter sind insofern aufeinander angewiesen, als sie sich gegenseitig Flugkapazität verschaffen und jeder das Reiseangebot des anderen verkauft; sie haben ähnliche Kostenstrukturen, und am Markt bestehen hohe Zutritts- und Wachstumsschranken und stellt die Nachfragemacht kein Gegengewicht dar.

Daar komt bij dat de grote touroperators onderlinge banden hebben voor zover zij elkaar voorzien van zitplaatscapaciteit op chartervluchten en elkaars producten distribueren, dezelfde kostenstructuren hebben en er grote belemmeringen bestaan voor het betreden van de markt en groei van concurrerende bedrijven, terwijl er geen sprake is van macht aan de vraagzijde om druk uit te oefenen op de aanbieders.


In seinem Urteil in der Rechtssache C-205/99 stellte der Gerichtshof fest, dass ein so restriktives Verfahren wie ein Genehmigungsverfahren zugelassen werden kann, sofern es erforderlich ist („wenn ein wirklicher Bedarf an gemeinwirtschaftlichen Dienstleistungen nachgewiesen werden kann, weil bei freiem Wettbewerb keine ausreichenden regelmäßigen Verkehrsdienste angeboten würden“), zu dem verfolgten Ziel in angemessenem Verhältnis ...[+++]

In zaak C-205/99 heeft het Hof bepaald dat een procedure die zo restrictief is als een machtigingsprocedure aanvaardbaar is, mits zij noodzakelijk is (waar 'kan worden aangetoond, dat er een reële behoefte aan openbarediensten bestaat wegens de ontoereikendheid van de geregelde zeevervoerdiensten in een situatie van vrije mededinging'), evenredig met het beoogde doel en gebaseerd op objectieve en niet-discriminerende criteria die van tevoren bekend zijn bij de betrokken ondernemingen.


Südafrika stellt nun dank seiner positiven Entwicklung keine Ausnahme mehr dar.

Dank zij deze gunstige ontwikkeling is Zuid-Afrika niet langer het zwarte schaap.


w