Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stellt nach ansicht » (Allemand → Néerlandais) :

Laut einer neueren Eurobarometer-Umfrage stellt nach Ansicht der Arbeitnehmer jedoch Stress eine der wichtigsten berufsbedingten Gefahren (53 %) dar, gefolgt von ergonomischen Problemen (sich wiederholende Bewegungen und ermüdende oder schmerzhafte Haltungen (28 %)) sowie dem täglichen Heben, Tragen oder Bewegen von Lasten (24 %).

Volgens een recente Eurobarometerenquête beschouwen werknemers stress echter als een van de grootste beroepsrisico's (53 %), gevolgd door ergonomische risico's (repetitieve bewegingen of vermoeiende of pijnlijke houdingen (28%)) en het dagelijks optillen, dragen en verplaatsen van voorwerpen (24 %).


Nach Ansicht der Bewerter stellt dies selbstverständlich kein Problem dar, sofern der Mittelumfang ausreicht und das in der Organisation vorhandene Fachwissen beide Bereiche abdecken kann.

De beoordelaars zijn van mening dat 'dit uiteraard geen probleem is, zolang er voldoende middelen zijn om dit vol te houden en de beschikbare competenties in de organisatie op beide berekend zijn'.


Nach Ansicht der Kommission stellt die Beteiligung der Beitrittsländer an den Arbeiten der EBDD einen sehr wichtigen Schritt bei der Übernahme des Besitzstands im Drogenbereich dar; die Verhandlungen werden Mitte 2001 anlaufen.

De Commissie beschouwt de deelname van de kandidaat-lidstaten aan het EWDD als een zeer belangrijke stap in de integratie van het drugsacquis, en de onderhandelingen hierover zullen midden 2001 beginnen.


Laut einer neueren Eurobarometer-Umfrage stellt nach Ansicht der Arbeitnehmer jedoch Stress eine der wichtigsten berufsbedingten Gefahren (53 %) dar, gefolgt von ergonomischen Problemen (sich wiederholende Bewegungen und ermüdende oder schmerzhafte Haltungen (28 %)) sowie dem täglichen Heben, Tragen oder Bewegen von Lasten (24 %).

Volgens een recente Eurobarometerenquête beschouwen werknemers stress echter als een van de grootste beroepsrisico's (53 %), gevolgd door ergonomische risico's (repetitieve bewegingen of vermoeiende of pijnlijke houdingen (28%)) en het dagelijks optillen, dragen en verplaatsen van voorwerpen (24 %).


Die Erhaltung der Standorte Nr. 3 (entlang der Dender in Lessines) und Nr. 6 (in Arbre) stellt seiner Ansicht nach den wichtigsten Vorteil der Ausgleichsmassnahme auf biologischer Ebene dar.

Het behoud van de sites nr. 3 (langs de Dender in Lessen) en nr. 6 (in Arbre) vormt volgens hem de voornaamste troef van de compensatie op biologisch vlak.


Nach Ansicht Dänemarks stellt das Gesetz zur Besteuerung von Seeleuten in seiner Fassung vom Frühjahr 2005 nach EU-Recht daher eine genehmigte staatliche Beihilfe dar.

Derhalve gaat Denemarken ervan uit dat de wet inzake de belasting van zeevarenden, als van kracht in de lente van 2005, dient te worden beschouwd als een op grond van de EU-regelgeving goedgekeurde steunmaatregel.


(320) Eine Deckung von 50 % der Anlaufkosten über einen Zeitraum von bis zu fünf Jahren stellt nach Ansicht der Kommission in einem sich stark entwickelnden Umfeld eine für Startbeihilfen erhebliche Beihilfedauer und -intensität dar.

(320) Een dekking van 50 % van de aanloopkosten over een periode tot vijf jaar in de sterk veranderende omgeving zoals hiervoor is beschreven, is in de ogen van de Commissie al vanuit het oogpunt van duur en intensiteit van de steun kenmerkend voor aanloopsteun.


Nach Ansicht des HABM stellt sich die Frage des Erwerbs der Unterscheidungskraft einer Marke durch Benutzung nur im Rahmen des Artikels 7 Absatz 3 der Verordnung Nr. 40/94.

Het BHIM is van mening dat de verkrijging van onderscheidend vermogen door gebruik alleen aan de orde is in het kader van artikel 7, lid 3, van verordening nr. 40/94.


Nach Ansicht des HABM stellt sich die Frage des Erwerbs der Unterscheidungskraft einer Marke durch Benutzung nur im Rahmen des Artikels 7 Absatz 3 der Verordnung Nr. 40/94.

Het BHIM is van mening dat de verkrijging van onderscheidend vermogen door gebruik alleen aan de orde is in het kader van artikel 7, lid 3, van verordening nr. 40/94.


Dann stellt sich jedoch nach Ansicht des Verweisungsrichters die Frage, ob die Bestimmung zur Bestätigung der Einsetzungen durch Konkordanz in das Amt eines Dozenten mit den durch die Verfassung oder kraft derselben zur Bestimmung der jeweiligen Zuständigkeiten von Staat, Gemeinschaft und Regionen festgelegten Vorschriften, insbesondere mit den Artikeln 146 und 160 der Verfassung, sowie mit dem verfassungsmässigen Gleichheitsgrundsatz übereinstimmt; den betreffenden Personalmitgliedern wird nämlich durch Artikel 317ter des Hochschuldekrets der durch den Staatsrat gebotene Rechtsschutz entzogen.

Dan rijst echter de vraag, aldus de verwijzende rechter, of de bepaling tot bekrachtiging van de concordanties tot docent in overeenstemming is met de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld om de respectieve bevoegdheden te bepalen van de Staat en de gemeenschappen, inzonderheid met de artikelen 146 en 160 van de Grondwet, en met het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel; de betrokken personeelsleden wordt immers door artikel 317ter van het hogescholendecreet de rechtsbescherming door de Raad van State ontzegd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stellt nach ansicht' ->

Date index: 2023-08-22
w