Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Diese
Gebunden noch zu ihrer
RECHTSINSTRUMENT
Und ist weder durch diese

Vertaling van "stellt folglich einen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt; Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan bepalingen van het Schengenacquis*. Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Für Island und Norwegen stellt dieser/diese [RECHTSINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Übereinkommens zwischen dem Rat der Europäischen Union sowie der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Assoziierung der beiden letztgenannten Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe [...] des Beschlusses 1999/437/EG des Rates vom 17. Mai 1999 zum Erlass bestimmter Durchführungsvorschriften zu jenem Über ...[+++]

Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van die overeenkomst**
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Gerichtshof stellt folglich fest, dass das Privatisierungsverbot aufgrund seiner Wirkungen eine Beschränkung des freien Kapitalverkehrs darstellt.

Het Hof stelt derhalve vast dat het privatiseringsverbod, gelet op de gevolgen ervan, een beperking van het vrije kapitaalverkeer inhoudt.


Diese Maßnahme kann somit die Einwohner eines Mitgliedstaats von Investitionen in Immobilien in anderen Mitgliedstaaten abhalten und stellt folglich eine Beschränkung des freien Kapitalverkehrs dar.

Bijgevolg kan een dergelijke maatregel ingezetenen van een lidstaat ontmoedigen in een andere lidstaat in onroerend goed investeringen te doen, zodat zij een beperking van het vrije verkeer van kapitaal vormt.


6. stellt folglich mit Besorgnis fest, dass dies im Widerspruch zum Haushaltsgrundsatz der Jährlichkeit steht und auf Schwachstellen im Bereich der Planung, der Kontrolle der vertraglich festgelegten Fristen und der Haushaltsführung der Behörde hindeutet;

6. is derhalve bezorgd over deze situatie, die haaks staat op het jaarperiodiciteitsbeginsel en op zwakke punten wijst in de planning, de bewaking van contractueel vastgestelde termijnen en de uitvoering van de begroting van de Autoriteit;


6. stellt folglich mit Besorgnis fest, dass dies im Widerspruch zum Haushaltsgrundsatz der Jährlichkeit steht und auf Schwachstellen im Bereich der Planung, der Kontrolle der vertraglich festgelegten Fristen und der Haushaltsführung der Behörde hindeutet;

6. is derhalve bezorgd over deze situatie, die haaks staat op het jaarperiodiciteitsbeginsel en op zwakke punten wijst in de planning, de bewaking van contractueel vastgestelde termijnen en de uitvoering van de begroting van de Autoriteit;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kommission stellte folglich fest, dass das Vorhaben in seiner ursprünglichen Form insbesondere die derzeitige gemeinsame beherrschende Stellung von RWE (und mindestens E.ON) auf dem Stromgroßhandelsmarkt gestärkt hätte, weil swb als echter Wettbewerber weggefallen wäre, während RWE einen zusätzlichen Anreiz gehabt hätte, Erzeugungskapazität zurückzuhalten, um Preiserhöhungen zu erreichen.

De Commissie stelde derhalve vast dat het voornemen in zijn oorspronkelijke vorm de huidige collectieve machtspositie van RWE (samen met tenminste E.ON) in het bijzonder versterkt zou hebben op de elektriciteitgroothandelsmarkt, omdat swb als een daadwerkelijke concurrent zou verdwijnen en RWE terzelfder tijd nog meer stimulansen zou krijgen om productiecapaciteit achter te houden teneinde de prijzen omhoog te duwen.


6. nimmt die Tatsache zur Kenntnis, dass die Obergrenze der Rubrik 5 – Verwaltungsausgaben – theoretisch eine Anhebung um 4 % oder 311 Mio. EUR gestatten wird; stellt folglich fest, dass als Messlatte der freiwillige Anteil des Parlaments von 20 % immer noch einen "automatischen" zusätzlichen Spielraum von 62 Mio. EUR unter Berücksichtigung der Obergrenzen sowie 87 Mio. EUR im Vergleich zu dem tatsächlich für 2009 angenommenen Haushaltsplan implizieren würde, wobei allerdings Ungewissheiten bezüglich der Entwickl ...[+++]

6. neemt nota van het feit dat het financiële plafond van rubriek 5 – administratieve uitgaven – theoretisch ruimte laat voor een verhoging met 4% oftewel 311 000 000 EUR; stelt bijgevolg vast dat het vrijwillige percentage van 20% voor het Parlement in principe zou betekenen dat er, berekend op basis van de plafonds, een "automatische" extra speelruimte van 62 000 000 EUR overblijft, en van 87 000 000 EUR in vergelijking met de reële begroting die voor 2009 is goedgekeurd; wijst evenwel op het feit dat het onzeker is hoe het BNI van de EU zich zal ontwikkelen en onder welke omstandigheden het Europees Parlement zijn werkzaamheden zal ...[+++]


6. nimmt die Tatsache zur Kenntnis, dass die Obergrenze der Rubrik 5 – Verwaltungsausgaben – theoretisch eine Anhebung um 4 % oder 311 Mio. EUR gestatten wird; stellt folglich fest, dass als Messlatte der freiwillige Anteil des Parlaments von 20 % immer noch einen „automatischen“ zusätzlichen Spielraum von 62 Mio. EUR unter Berücksichtigung der Obergrenzen sowie 87 Mio. EUR im Vergleich zu dem tatsächlich für 2009 angenommenen Haushaltsplan implizieren würde, wobei allerdings Ungewissheiten bezüglich der Entwickl ...[+++]

6. neemt nota van het feit dat het financiële plafond van rubriek 5 – administratieve uitgaven – theoretisch ruimte laat voor een verhoging met 4% oftewel 311 000 000 euro; stelt bijgevolg vast dat het vrijwillige percentage van 20% voor het Parlement in principe zou betekenen dat er, berekend op basis van de plafonds, een "automatische" extra speelruimte van 62 000 000 euro overblijft, en van 87 000 000 euro in vergelijking met de reële begroting die voor 2009 is goedgekeurd; wijst evenwel op het feit dat het onzeker is hoe het BNI van de EU zich zal ontwikkelen en onder welke omstandigheden het Europees Parlement zijn werkzaamheden z ...[+++]


Die Partnerschaft bedeutet, dass die Kosten, die Verantwortung, die Haftung und die Marktrisiken geteilt werden, und stellt folglich eine solide Garantiezusage dar. Allerdings sollte die Aufsichtsbehörde auf jeden Fall die Eigentumsrechte am gesamten Sachvermögen und an allen immateriellen Werten, an den geistigen Eigentumsrechten und den Lizenzen behalten.

De rechtsvorm van een publiek-privaat partnerschap betekent dat kosten, verantwoordelijkheid, aansprakelijkheid en het marktrisico worden gedeeld en houdt een solide garantie in voor wat betreft het resultaat. Er zij echter op gewezen dat de toezichtautoriteit de eigenaar wordt van alle materiële en immateriële activa, intellectuele eigendomsrechten en vergunningen.


Im übrigen stellt die Kommission fest, dass die niederländische Regierung nicht alle durch die Richtlinien 92/44/EG, 97/33/EG und 98/10/EG eröffneten Möglichkeiten berücksichtigt hat, um ein Mindestangebot an Universaldiensten im Telekommunikationsbereich sicherzustellen. Folglich stellt die «golden share» von KPN einen Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht dar, der weder angemessen noch verhältnismäßig ist.

De Commissie merkt overigens op dat de Nederlandse autoriteiten geen rekening hebben gehouden met alle mogelijkheden die worden geboden door de Richtlijnen 92/44/EG, 97/33/EG, en 98/10/EG om een minimaal aanbod aan universele diensten op het gebied van telecommunicatie te verzekeren; bijgevolg behelst het «gouden aandeel» van KPN een afwijking van de bepalingen van het Gemeenschapsrecht die noch passend noch evenredig is.


Folglich stellt die Staatsangehörigkeits­voraussetzung für den Zugang zum Berufs des Notars eine Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit dar, die nach Artikel 49 AEUV (Niederlassungsfreiheit) verboten ist.

De nationaliteitsvoorwaarde voor de toegang tot het beroep van notaris is derhalve een discriminatie op grond van nationaliteit, een vorm van discriminatie die verboden is bij artikel 49 VWEU, waarin de vrijheid van vestiging is verankerd.




Anderen hebben gezocht naar : diese     rechtsinstrument     stellt folglich einen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stellt folglich einen' ->

Date index: 2021-07-16
w