Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stellen sie unseres erachtens » (Allemand → Néerlandais) :

Bevor sich die vorlegenden Richter zu den Haftungsklagen äußern, erachten sie es als angebracht, dem Gerichtshof Vorabentscheidungsfragen zu stellen.

Vooraleer de verwijzende rechters zich uitspreken over de aansprakelijkheidsvorderingen, achten zij het aangewezen het Hof prejudiciële vragen te stellen.


In der Erwägung, dass bestimmte Beschwerdeführer sich fragen, ob es Pufferzonen geben wird; dass sie betonen, dass die vorgeschlagenen Pufferzonen nicht zweckmäßig sind; dass das Abbaugebiet zu nahe am Natura 2000-Gebiet sei; dass es eine mindestens 25 m breite Pufferzone geben müsste; dass sie es als notwendig erachten, dass eine Begründung durch eine unabhängige Instanz gegeben wird; dass sie sich Fragen stellen über die optimalen ...[+++]

Overwegende dat sommige bezwaarindieners zich afvragen hoe het staat met de buffergebieden; dat ze opperen dat de voorgestelde buffers ondoeltreffend zijn; dat het ontginningsgebied te dicht bij het Natura 2000-gebied ligt; dat er minstens 25 m nodig is als buffergebied; dat ze vragen hebben bij de gepaste, uit te voeren bescherming; dat ze verzoeken om een vrijwaringsomtrek voor het Natura 2000-gebied;


Was die Änderungsanträge anbetrifft, so stellen sie unseres Erachtens insgesamt keine Gefahr für den erzielten allgemeinen Konsens dar.

De amendementen achten wij in totaliteit geen gevaar voor de gehele overeenkomst.


(4) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Erfüllung der Anforderungen nach Absatz 1 von den zuständigen Behörden überwacht wird und dass diese befugt sind, von den Kreditgebern, Kreditvermittlern und ernannten Vertretern die Vorlage aller Nachweise zu verlangen, die sie für eine solche Überwachung für erforderlich erachten.

4. De lidstaten zorgen ervoor dat de bevoegde autoriteiten toezicht houden op de naleving van de voorschriften van lid 1, en dat de bevoegde autoriteiten bevoegd zijn om het door hen voor de uitoefening van dit toezicht nodig geachte bewijs van kredietgevers, kredietbemiddelaars en aangestelde vertegenwoordigers te eisen.


Es ist sicher schwierig, um nicht zu sagen unmöglich, die Ergebnisse der Menschenrechtsdialoge in Heller und Pfennig zu beziffern. Doch sind sie unseres Erachtens ein unverzichtbares Instrument, wenn es darum geht, die Sache der Menschenrechte in den einzelnen betroffenen Ländern voranzutreiben.

Hoewel het moeilijk, om niet zeggen onmogelijk is de resultaten die dankzij deze mensenrechtendialogen zijn bereikt in cijfers uit te drukken, zijn wij van mening dat deze besprekingen een onmisbaar instrument vormen voor het verbeteren van de mensenrechtensituatie in de verschillende betrokken landen.


Es ist sicher schwierig, um nicht zu sagen unmöglich, die Ergebnisse der Menschenrechtsdialoge in Heller und Pfennig zu beziffern. Doch sind sie unseres Erachtens ein unverzichtbares Instrument, wenn es darum geht, die Sache der Menschenrechte in den einzelnen betroffenen Ländern voranzutreiben.

Hoewel het moeilijk, om niet zeggen onmogelijk is de resultaten die dankzij deze mensenrechtendialogen zijn bereikt in cijfers uit te drukken, zijn wij van mening dat deze besprekingen een onmisbaar instrument vormen voor het verbeteren van de mensenrechtensituatie in de verschillende betrokken landen.


– Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren Kollegen! In Absprache mit dem Ko-Berichterstatter Harlem Désir möchte ich einen mündlichen Änderungsantrag stellen, der unseres Erachtens das Thema besser abdeckt.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte dames en heren, in overleg met co-rapporteur de heer Désir wil ik een mondeling amendement indienen dat naar onze mening de lading beter dekt.


– Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren Kollegen! In Absprache mit dem Ko-Berichterstatter Harlem Désir möchte ich einen mündlichen Änderungsantrag stellen, der unseres Erachtens das Thema besser abdeckt.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte dames en heren, in overleg met co-rapporteur de heer Désir wil ik een mondeling amendement indienen dat naar onze mening de lading beter dekt.


Soweit die Mitgliedstaaten es für notwendig erachten, stellen sie zur Erreichung eines hohen Niveaus an technischer Kompetenz, Objektivität und Zuverlässigkeit sicher, dass geeignete Qualifikations-, Zulassungs- und/oder Zertifizierungssysteme für die Anbieter der in Artikel 6 Absatz 2 Buchstabe a Ziffern i und ii genannten Energiedienstleistungen, Energieaudits und anderen Energieeffizienzmaß ...[+++]

De lidstaten zorgen ervoor, wanneer zij het nodig achten, dat adequate regelingen beschikbaar zijn voor kwalificaties, erkenning en/of certificering voor leveranciers van energiediensten die de in artikel 6, lid 2, letter a), onder i) en ii), bedoelde energieaudits en/of maatregelen ter verbetering van energie-efficiëntie leveren, teneinde de technische deskundigheid, objectiviteit en betrouwbaarheid op een hoog niveau te handhaven.


Gegebenenfalls können andere Prüfmethoden angewandt werden, wenn die den Antrag prüfenden zuständigen Stellen sie für gleichwertig erachten.

In voorkomend geval mogen andere beproevingsmethoden worden gebruikt indien de gelijkwaardigheid daarvan door de bevoegde instantie die de aanvraag onderzoekt, wordt erkend.


w