Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "steigt energienachfrage in einem noch nie dagewesenen " (Duits → Nederlands) :

Die Technik macht es möglich, dass für die Ausübung von Tätigkeiten wie die Verhütung, Ermittlung, Aufdeckung oder Verfolgung von Straftaten oder die Strafvollstreckung in einem noch nie dagewesenen Umfang personenbezogene Daten verarbeitet werden können.

Dankzij de technologie kunnen bij activiteiten zoals de voorkoming, het onderzoek, de opsporing of de vervolging van strafbare feiten of de tenuitvoerlegging van straffen meer dan ooit tevoren persoonsgegevens worden verwerkt.


Die Technik macht es möglich, dass private Unternehmen und Behörden im Rahmen ihrer Tätigkeiten in einem noch nie dagewesenen Umfang auf personenbezogene Daten zurückgreifen.

Dankzij de technologie kunnen bedrijven en overheid bij het uitvoeren van hun activiteiten meer dan ooit tevoren gebruikmaken van persoonsgegevens.


3. nimmt zur Kenntnis, dass sich die anhaltende Finanz- und Schuldenkrise in einem noch nie dagewesenen negativen Maße auf die Realwirtschaft und das Geld der Steuerzahler ausgewirkt hat; begrüßt in diesem Zusammenhang die Vorschriften für den Finanzmarkt, auf die sich die europäischen Institutionen in den vergangenen fünf Jahren geeinigt haben und mit der die Finanzarchitektur Europas im Hinblick auf künftige Krisen gestärkt wurde; begrüßt den Aktionsplan der Kommission zur Kapitalmarktunion; begrüßt, dass die ...[+++]

3. erkent dat de aanhoudende financiële en schuldencrisis ongekende negatieve gevolgen heeft, met name voor de reële economie en het geld van de belastingbetalers; erkent in dit verband dat de financiële regelgeving waarover de Europese instellingen de afgelopen vijf jaar overeenstemming hebben bereikt het Europese financiële stelsel in structureel opzicht beter bestand heeft gemaakt tegen toekomstige crises; is ingenomen met het actieplan van de Commissie inzake de kapitaalmarktenunie; is verheugd over het feit dat de Commissie aa ...[+++]


Seit Jahresbeginn 2015 sind in Griechenland 68 000 Flüchtlinge angekommen, womit sich das Land gegenüber dem gleichen Zeitraum im Vorjahr mit einem noch nie dagewesenen Anstieg um das Sechsfache konfrontiert sieht.

Alleen al in Griekenland zijn 68 000 vluchtelingen en migranten aangekomen sinds het begin van 2015. Dat is een ongeziene zesvoudige stijging in vergelijking met dezelfde periode vorig jaar.


In den Schwellenländern steigt die Energienachfrage in einem noch nie dagewesenen Tempo.

De energievraag in opkomende landen groeit met een nooit eerder geziene snelheid.


Die Technik macht es möglich, dass die zuständigen Behörden in einem noch nie dagewesenen Umfang auf personenbezogene Daten zurückgreifen.

Door technologie kunnen bevoegde autoriteiten bij het uitvoeren van hun activiteiten meer dan ooit tevoren gebruikmaken van persoonsgegevens.


Die Technik macht es möglich, dass Privatwirtschaft und Staat im Rahmen ihrer Tätigkeiten in einem noch nie dagewesenen Umfang auf personenbezogene Daten zurückgreifen.

Door technologie kunnen bedrijven en overheid bij het uitvoeren van hun activiteiten meer dan ooit tevoren gebruikmaken van persoonsgegevens.


Obwohl ich verstehe, dass die Fluggesellschaften während der Krise infolge der Aschewolke unter einem noch nie dagewesenen Druck standen, mit Tausenden von Fluggästen fertig zu werden – und ich muss zugeben, dass einige sich sehr gut geschlagen haben – ist es im Allgemeinen sehr schwierig für die Menschen, Informationen oder Unterstützung zu bekommen, wenn sie diese benötigen.

Ik begrijp dat de luchtvaartmaatschappijen tijdens de ascrisis onder ongekende druk stonden om duizenden passagiers te woord te staan – en ik moet toegeven dat sommige het bewonderenswaardig hebben gedaan – maar in het algemeen is het heel moeilijk voor mensen om informatie en hulp te krijgen als dat nodig is.


- (PT) Herr Kommissar, quer durch Europa sind sich die Leute und Arbeitnehmer in diesem Sektor über eine unleugbare Realität einig: Die Liberalisierung der Postdienste hat, im Gegensatz zu dem, was von denen die sie gefördert haben und noch fördern werden kundgetan wurde, zu einer signifikanten Verschlechterung der angebotenen Dienste geführt, und zu einem noch nie ...[+++]

– (PT) Mijnheer de commissaris, overal in Europa zijn de werknemers uit de sector en de rest van de bevolking het eens over een onmiskenbare realiteit: in tegenstelling tot wat is en wordt beweerd door de voorstanders van deze ontwikkeling, is de liberalisering van de postdiensten uitgemond in een aanzienlijke achteruitgang van de dienstverlening en een ongekende aanslag op de rechten van de werknemers uit de sector.


Angesichts der staatlichen Mittel, die in der Weltwirtschaft in den letzten Monaten in einem noch nie dagewesenen Ausmaß aufgewendet wurden, ist ein zielgenauer Einsatz der verfügbaren Mittel natürlich von größter Wichtigkeit, damit sie solchen Projekten zugute kommen, die sowohl in Bezug auf die Energieversorgung als auch im Hinblick auf die Nachhaltigkeit und die Reduzierung des CO2-Ausstoßes zu einem optimalen Niveau der Sicherheit beitragen.

Uiteraard is het van essentieel belang, met name gezien de enorme overheidsuitgaven in de wereldeconomie van de afgelopen maanden, dat de beschikbare middelen nauwkeurig worden aangewend, ter ondersteuning van projecten die de potentie hebben om te zorgen voor optimale zekerheid, zowel met betrekking tot het aanbod als tot de duurzaamheid en de verlaging van de CO2-uitstoot.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'steigt energienachfrage in einem noch nie dagewesenen' ->

Date index: 2022-04-13
w